Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
i termini previsti secondo la procedura ordinaria possono non essere rispettati
en
time limits applicable under the normal procedure may be disregarded
fr
les délais prévus dans la procédure ordinaire peuvent ne pas être respectés
jednolita procedura wyborcza
Parliament
bg
единна избирателна процедура
,
уеднаквена избирателна процедура
cs
jednotný postup konání voleb
da
ensartet valgmåde
de
einheitliches Wahlverfahren
el
ενιαία εκλογική διαδικασία
,
ομοιόμορφη εκλογική διαδικασία
en
uniform electoral procedure
es
procedimiento electoral uniforme
et
ühtne valimismenetlus
fi
yhdenmukainen vaalimenettely
fr
procédure électorale uniforme
ga
nós imeachta toghcháin aonfhoirmeach
hr
jedinstveni izborni postupak
hu
egységes választási eljárás
it
procedura elettorale uniforme
lt
vienoda rinkimų tvarka
lv
vienota vēlēšanu procedūra
mt
proċedura elettorali uniformi
nl
eenvormige verkiezingsprocedure
,
eenvormige verkiezingsprocedure
,
uniform kiesstelsel
pt
processo eleitoral uniforme
ro
procedura electorală uniformă
sl
enotni volilni postopek
sv
enhetlig valordning
jednolita procedura wydawania zezwoleń
Foodstuff
Food technology
en
common authorisation procedure
,
common authorisation procedure for food additives, food enzymes and food flavourings
fr
procédure d’autorisation uniforme
ga
nós imeachta comhchoiteann údaraithe
,
nós imeachta comhchoiteann údaraithe maidir le breiseáin bia, maidir le heinsímí bia agus maidir le blastáin bia
mt
proċedura ta' awtorizzazzjoni uniformi
pl
jednolita procedura wydawania zezwoleń na stosowanie dodatków do żywności, enzymów spożywczych i środków aromatyzujących do żywności
sv
enhetligt förfarande för godkännande
l'esecuzione forzata è regolata dalle norme di procedura civile
LAW
de
die Zwangsvollstreckung erfolgt nach den Vorschriften des Zivilprozeßrechts
en
enforcement shall be governed by the rules of civil procedure
es
la ejecución forzosa se regirá por las normas de enjuiciamiento civil
fr
l'exécution forcée est régie par les règles de la procédure civile
la Commissione,con procedura d'urgenza,stabilisce le misure di salvaguardia
EUROPEAN UNION
LAW
da
Kommissionen skal som hastesag fastsætte de beskyttelsesforanstaltninger ...
de
die Kommission bestimmt in einem Dringlichkeitsverfahren die Schutzmassnahmen
el
η Eπιτροπή ορίζει με επείγουσα διαδικασία τα μέτρα διασφαλίσεως
en
the Commission shall,by emergency procedure,determine the protective measures
es
la Comisión mediante un procedimiento de urgencia adoptará las medidas de salvaguardia
fr
la Commission,par une procédure d'urgence,fixe les mesures de sauvegarde
nl
de Commissie stelt door middel van een spoedprocedure de vrijwaringsmaatregelen vast
pt
a Comissão, mediante processo de urgência, estabelecerá as medidas de proteção
sv
kommissionen skall omgående...fastställa vilka skyddsåtgärder den anser nödvändiga
la Commissione inizia senza indugio la procedura
EUROPEAN UNION
LAW
da
Kommissionen iværksætter uopholdeligt den fremgangsmåde
de
die Kommission leitet unverzueglich das Verfahren ein
el
η Eπιτροπή κινεί αμελλητί τη διαδικασία
en
the Commission shall without delay initiate the procedure
es
la Comisión iniciará sin demora el procedimiento
fr
la Commission ouvre sans délai la procédure
nl
de Commissie vangt onverwijld de procedure aan
pt
a Comissão deve sem demora dar início ao procedimento
sv
kommissionen skall utan dröjsmål inleda det förfarande som...
la Commissione propone una procedura di revisione di tali criteri
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
Kommissionen foreslår en fremgangsmåde til revision af disse kriterier
de
die Kommission shlaegt ein Verfahren zur Revision dieser Grundsaetze vor
el
η Eπιτροπή προτείνει μία διαδικασία αναθεωρήσεως των κριτηρίων αυτών
en
the Commission shall propose a procedure for revising these criteria
es
la Comisión propondrá un procedimiento de revisión de tales criterios
fr
la Commission propose une procédure de révision de ces critères
nl
de Commissie stelt een procedure voor ter herziening dezer criteria
pt
a Comissão proporá normas reguladoras do processo de revisão destes critérios
sv
kommissionen skall föreslå ett förfarande för omprövning av dessa kriterier
la Corte di giustizia stabilisce il proprio regolamento di procedura
EUROPEAN UNION
LAW
da
Domstolen fastsætter sit procesreglement
de
der Gerichtshof erlaesst seine Verfahrensordnung
el
το Δικαστήριο θεσπίζει τον κανονισμό διαδικασίας του
en
the Court of Justice shall adopt its rules of procedure
es
el Tribunal de Justicia establecerá su reglamento de procedimiento
fr
la Cour de justice établit son règlement de = procédure
nl
het Hof van Justitie stelt zijn reglement voor de procesvoering vast
pt
o Tribunal de Justiça estabelecerá o seu regulamento processual
sv
domstolen skall anta sina rättegångsregler