Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
hugst af de mest værdifulde træer
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
kommerciel sortimentshugst
en
high grading
es
entresacas
fi
tukkipuunharsinta
fr
coupe d'écrémage
it
taglio a scelta commerciale
,
taglio a scelta irrazionale
,
taglio selettivo
nl
afromen
pt
abate comercial
hugst af de mest værdifulde træer
da
kommerciel sortimentshugst
en
culling
es
entresacas
fi
tukkipuunharsinta
fr
coupe d'écrémage
it
taglio a scelta commerciale
,
taglio a scelta irrazionale
,
taglio selettivo
nl
afromen
pt
abate comercial
hvem er De
Communications
da
"hvem der" signal
,
signal til forespørgsel om identitet
de
"Wer da"-Zeichen
,
Wer da?
el
WRU
,
ποιός είσαι
,
σήμα "ποιός είναι"
en
"Who are you" signal
,
WRU
,
WRU character
,
WRU signal
,
enquiry character
,
who-are-you
,
who-are-you character
es
WRU
,
con quién comunico
,
petición de identificación
,
señal "quién es"
,
señal WRU
fi
"kuka siellä"-signaali
,
WRU-signaali
fr
WRU
,
qui êtes-vous
,
qui-est-là
,
signal "qui est là?"
it
chi sei
,
con chi comunico
,
segnale "chi è"
nl
wie bent U
pt
caráter de interpelação
,
pedido de identificação
,
quem está lá
,
sinal "quem é você"
sv
Vem är du?
,
Vem är du?-tecken
Hver medlemsstat fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.Indtil der om nødvendigt vedtages lovgivning herom, er det de sanktioner, som medlemsstaterne har fastsat for at gennemføre artikel ... i forordning ..., der skal anvendes ved overtrædelse af denne forordning.
LAW
de
Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels [..] der Verordnung [... ] festgelegt wurden.
en
Each Member State shall determine the sanctions to be imposed where the provisions of this Regulation are infringed. Such sanctions shall be effective, proportionate and dissuasive. Pending the adoption, where necessary, of any legislation to this end, the sanctions to be imposed where the provisions of this Regulation are infringed shall be those determined by the Member States in order to give effect to Article ... of Regulation ...
es
Cada Estado miembro determinará las sanciones que deberán imponerse en caso de que se incumpla lo dispuesto en el presente Regla...
hver Medlemsstat omdanner de bilaterale kontingenter til globalkontingenter
EUROPEAN UNION
de
jeder Mitgliedstaat fasst die bilateralen Kontingente zu Globalkontingenten zusammen
el
κάθε Kράτος μέλος μετατρέπει τις ανοιχθείσες διμερείς ποσοστώσεις σε καθολικές ποσοστώσεις
en
each Member State shall convert any bilateral quotas into global quotas
es
cada uno de los Estados miembros transformará los contingentes bilaterales en contingentes globales
fr
chacun des Etats membres transforme les contingents bilatéraux en contingents globaux
it
ciascuno degli Stati membri trasforma i contingenti bilaterali in contingenti globali
nl
de Lid-Staten veranderen de bilaterale contingenten in globale contingenten
pt
cada um dos Estados-Membros transformará os contingentes bilaterais em contingentes globais
sv
varje medlemsstat skall förvandla bilaterala kvoter till globala kvoter
hvert medlem af rådet kan kun fra ét af de øvrige medlemmer modtage fuldmagt til at stemme
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
de
jedes Mitglied des Rates kann nur fuer eines der anderen Mitglieder mitstimmen
el
κάθε μέλος του Συμβουλίου δύναται να αντιπροσωπεύσει ένα μόνο από τα λοιπά μέλη
en
any member of the Council may act on behalf of not more than one other member
fr
chaque membre du Conseil peut recevoir délégation d'un seul des autres membres
it
ciascun membro del Consiglio puo'ricevere delega da uno solo degli altri membri
nl
ieder lid van de Raad kan door één enkel ander lid gemachtigd worden
pt
cada membro do Conselho só pode representar, por delegação, um dos outros membros
hvidbogen "Den europæiske transportpolitik frem til 2010 - De svære valg"
European construction
Transport policy
de
Weißbuch : Die europäische Verkehrspolitik bis 2010: Weichenstellungen für die Zukunft
en
White Paper "European transport policy for 2010: time to decide"
es
Libro Blanco: La política europea de transportes de cara al 2010: la hora de la verdad
fi
Valkoinen kirja: Eurooppalainen liikennepolitiikka vuoteen 2010: valintojen aika
fr
Livre blanc - La politique européenne des transports à l’horizon 2010 : l’heure des choix
hu
Fehér könyv – Európai közlekedéspolitika 2010-ig: ideje dönteni
it
Libro bianco: La politica europea dei trasporti fino al 2010: il momento delle scelte
nl
Witboek: Het Europese vervoersbeleid tot het jaar 2010: tijd om te kiezen
pt
Livro Branco - A política europeia de transportes no horizonte 2010: A hora das opções
ro
Politica europeană în domeniul transporturilor pentru anul 2010: momentul deciziilor
sv
Vitbok: Den gemensamma transportpolitiken fram till 2010: Vägval inför framtiden
hvidbog om de juridiske hindringer for brug af ECU'en
European construction
LAW
FINANCE
de
Weissbuch über die rechtlichen Hindernisse für die Verwendung des Ecu
el
Λευκό βιβλίο σχετικά με τα νομικά εμπόδια κατά τη χρησιμοποίηση του Ecu
en
White Paper on the legal obstacles to the use of the ecu
es
Libro blanco sobre los obstáculos jurídicos a la utilización del ecu
fr
Lever les obstacles juridiques à l'usage de l'ECU - Livre blanc de la Commission à l'attention du Conseil
it
libro bianco sugli ostacoli giuridici all'impiego dell'ecu
nl
Witboek betreffende de opheffing van de juridische hinderpalen voor het gebruik van de Ecu
pt
Suprimir os obstáculos jurídicos à utilização do ecu - Livro Branco da Comissão dirigido ao Conselho
hvidbog om forberedelse af de associerede central- og østeuropæiske landes integration i Unionens indre marked
de
Weissbuch: Vorbereitung der assoziierten Staaten Mittel- und Osteuropas auf die Integration in den Binnenmarkt der Union
en
White Paper on the preparation of the associated countries of Central and Eastern Europe for integration into the internal market of the Union
fr
Livre blanc: préparation des Etats associés de l'Europe centrale et orientale à leur intégration dans le marché intérieur de l'Union
it
Libro bianco sulla preparazione dei paesi associati dell'Europa centrale e orientale all'integrazione nel mercato interno dell'Unione
nl
Witboek: voorbereiding van de geassocieerde landen in Midden- en Oost-Europa op integratie in de interne markt van de Unie
pt
Livro Branco - Preparação dos Países Associados da Europa Central e Oriental para a sua Integração no Mercado Interno da União
hvidbog om forberedelse af de associerede central- og østeuropæiske landes integration i Unionens indre marked
POLITICS
European construction
ECONOMICS
de
Weißbuch-Vorbereitung der assoziierten Staaten Mittel-und Osteuropas auf die Integration in den Binnenmarkt der Union
el
Λευκό Βιβλίο-προετοιμασία των συνδεδεμένων κρατών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης για την ένταξή τους στην εσωτερική αγορά της Ένωσης
en
White Paper-preparation of the associated countries of central and eastern Europe for integration into the internal market of the Union
es
Libro blanco-preparación de los países asociados de europa central e oriental para su integración en el mercado interior de la Unión
fr
Livre blanc-préparation des états associés de l'Europe Centrale et Orientale à leur intégration dans le marché intérieur de l'Union
it
Libro bianco-preparazione dei paesi associati dell'Europa centrale e orientale all'integrazione nel mercato interno dell'Unione