Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Territori d'Oltremare Associati.Gruppo di Paesi che nel 1964 ebbero dal MEC particolari condizioni preferenziali in materia doganale e tariffaria
ECONOMICS
it
TOMA
,
terza riga a partire dal basso
Humanities
de
drittletzte Zeile
en
last line but two
fr
antépénultième ligne
,
troisième ligne à partir du bas
nl
derde laatste regel
tessitore dal becco grosso
ENVIRONMENT
en
grosbeak weaver
fi
kekonokkakutoja
fr
amblyospize à front blanc
,
gros-bec à front blanc
it
frosone fronte bianca
,
la
Amblyospiza albifrons
tessitore dal becco lungo
ENVIRONMENT
en
little weaver
fi
kerttukutoja
fr
tisserin minulle
la
Ploceus luteolus
,
Sitagra luteola
tessitore dal becco rosso
Natural and applied sciences
de
Weisstirnweber
,
amblyospiza albifrons
el
amblyospiza albifrons
,
γαϊδουρόσπινα
,
κοκκοθραύστης υφαντής
en
amblyospiza albifrons
,
grosbeak weaver
fr
amblyospiza albifrons
,
gros-bec à front blanc
ga
fíodóir bánmhalach
it
amblyiospiza albifrons
,
tessitore dal mantello giallo
ENVIRONMENT
en
Vitelline masked-weaver
fi
sahelinkutoja
fr
tisserin vitellin
,
tisserin à tête rouge
la
Ploceus vitellinus
tessuto e guanto per ritirare il piatto dal forno
da
grydelap,ovnhåndske
de
Topflappen,Topfhandschuh
el
γάντια φούρνου και πετσετάκια
en
oven glove and cloth
es
paño y guante para sacar un plato del horno
fr
tissu et gant pour retirer un plat du four
nl
ovenwant
pt
pega e luva para retirar um prato do forno
testo messo a punto dal Gruppo dei giuristi-linguisti
LAW
da
efter endelig udformning af teksten i Jurist-Lingvist-Gruppen
,
efter gennemgang af teksten i Jurist-Lingvist-Gruppen
,
efter jurist-lingvisternes endelige udformning af teksten
,
efter jurist-lingvisternes gennemgang af teksten
de
[RECHTSAKT] in der von den Rechts- und Sprachsachverständigen überarbeiteten Fassung (des Dokuments ...)
en
text finalised by the Working Party of Legal/Linguistic Experts
,
text finalised by the legal/linguistic experts
es
texto ultimado por el Grupo de Juristas Lingüistas
et
õiguskeele ekspertide poolt viimistletud tekst
fr
texte mis au point par le Groupe des juristes-linguistes
,
texte mis au point par les juristes-linguistes
mt
test iffinalizzat mill-Grupp ta' Ħidma tal-Ġuristi-Lingwisti
,
test iffinalizzat mill-Ġuristi-Lingwisti
nl
door de Groep juristen-vertalers bijgewerkte tekst
pl
tekst ostatecznie zredagowany przez Grupę Roboczą Prawników Lingwistów
,
tekst ostatecznie zredagowany przez prawników lingwistów
testo redatto nella seconda lingua indicata dal richiedente
LAW
da
tekst der er affattet på det andet sprog,som ansøgeren har angivet
de
in der vom Anmelder angegebene zweite Sprache
el
κείμενο συντεταγμένο στη δεύτερη γλώσσα την οποία υπέδειξε ο καταθέτης
en
text in the second language indicated by the applicant
es
texto redactado en la segunda lengua indicada por el solicitante
fr
texte établi dans la deuxième langue indiquée par le demandeur
nl
tekst in de door de aanvrager opgegeven tweede taal
pt
texto redigido na segunda língua indicada pelo requerente