Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
... den Meinungsaustausch ... so fruchtbar wie moeglich zu gestalten
POLITICS
da
...at gøre meningsudvekslingen...så frugtbar som mulig
en
... to make the exchange of views ... as fruitful as possible
fr
... de donner à l'échange de vues ... un caractère aussi fructueux que possible
... so that the time will come nearer when Europe will be able to speak with one voice
POLITICS
da
...med henblik på at føre det tidspunkt nærmere, da Europa kan udtrykke sig med een stemme
de
... um den Zeitpunkt naeher zu ruecken, in dem Europa mit einer Stimme sprechen kann
fr
... en vue de rapprocher le moment où l'Europe pourra s'exprimer d'une seule voix
... so that they may submit their comments
LAW
fr
... afin de leur permettre de présenter leurs observations
ga
... ionas go bhféadfaidh siad a mbarúlacha a thabhairt
pl
... mogą przedłożyć swoje uwagi
,
...mogą przedstawić swoje uwagi
(NH₄)₂SO₄
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
Chemistry
da
ammoniumsulfat
de
Ammoniumsulfat
el
θειϊκό αμμώνιο
en
ammonium sulphate
es
sulfato de amonio
fi
ammoniumsulfaatti
fr
sulfate d'ammoniaque
ga
sulfáit amóiniam
lt
amonio sulfatas
,
diamonio tetraoksosulfatas
nl
ammoniumsulfaat
pl
siarczan amonu
pt
sulfato de amónio
ro
sulfat de amoniu
sk
sulfát amónny
sl
amonijev sulfat
sv
ammoniumsulfat
[Tento právny akt] je určený[-á, -é] členským štátom v súlade so zmluvami.
European Union law
bg
Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки в съответствие с Договорите.
,
Адресати на настоящия [акт] са държавите-членки.
cs
[TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům v souladu se Smlouvami.
,
[TENTO AKT] je určena (určeno) členským státům.
da
Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne
,
Denne/Dette [instrument] er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne
de
Diese[r] [RECHTSAKT] ist an die Mitgliedstaaten gerichtet.
,
Diese[r] [RECHTSAKT] ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet.
el
Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη σύμφωνα με τις Συνθήκες.
,
Η παρούσα [ΠΡΑΞΗ] απευθύνεται στα κράτη μέλη.
en
This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States in accordance with the Treaties.
,
This [INSTRUMENT] is addressed to the Member States.
et
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele kooskõlas aluslepingutega.
,
Käesolev [...] on adresseeritud liikmesriikidele.
fi
Tämä [SÄÄDÖS] on osoitettu jäsenvaltioille perussopimusten...
a Assembleia só pode pronunciar-se por votação pública
EUROPEAN UNION
LAW
da
Forsamlingen kan kun tage stilling ved en offentlig afstemning
de
die Versammlung darf nur in offener abstimmung entscheiden
el
η Συνέλευση δεν δύναται να αποφασίσει παρά μόνο με φανερή ψηφοφορία
en
the Assembly shall vote only by open vote
es
la Asamblea sólo podrá pronunciarse en votación pública
fr
l'Assemblée ne peut se prononcer que par un scrutin public
it
l'Assemblea non puo'pronunciarsi che con scrutinio pubblico
nl
de Vergadering kan zich slechts bij openbare stemming uitspreken
sv
församlingen får ta ställning...endast genom öppen omröstning
åben sø
Maritime and inland waterway transport
Natural environment
da
rum sø
,
de
hohe See
,
offenes Meer
el
ανοικτή θάλασσα
en
open sea
es
alta mar
,
mar abierta
et
avameri
fi
avomeri
,
ulkomeri
fr
haute mer
,
large
it
alto mare
,
largo
,
mare aperto
mt
baħar internazzjonali
nl
open zee
pt
mar aberto
sl
odprto morje
sv
öppet hav
,
öppna havet