Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Bundesratsbeschluss über das Verfahren zur Durchführung des Rückbehaltes oder der bedingten Abgabe am Milchgrundpreis vom 1.November 1958 bis 31.Oktober 1959
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant les modalités du prélèvement de la retenue ou de la taxe conditionnelle sur le prix de base du lait pour la période du 1er novembre 1958 au 31 octobre 1959
it
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione della trattenuta e la riscossione della tassa condizionale sul prezzo di base del latte dal 1.novembre 1958 al 31 ottobre 1959
Bundesratsbeschluss über die Abänderung der Vollziehungsverordnung vom 20.November 1925 zum Bundesgesetz über Jagd und Vogelschutz
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le Règlement d'exécution du 20 novembre 1925 pour la loi fédérale sur la chasse et la protection des oiseaux
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza d'esecuzione del 20 novembre 1925 per la legge federale su la caccia e la protezione degli uccelli
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Art.11 der Vollziehungsverordnung vom 12.November 1901 zum Bundesgesetz vom 28.Juni 1901 betreffend Versicherung der Militärpersonen gegen Krankheit und Unfall
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.11 de l'ordonnance rendue le 12 novembre 1901 en exécution de la loi fédérale du 28 juin 1901 sur l'assurance des militaires contre les maladies et les accidents
it
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.11 del regolamento d'esecuzione del 12 novembre 1901 per la legge federale del 28 giugno 1901 concernente l'assicurazione dei militari contro le malattie e gl'infortuni
Bundesratsbeschluss über die Ausführung des Madrider Abkommen betreffend die internationale Eintragung der Fabrik-und Handelsmarken,vom 14.April 1891,revidiert in Brüssel am 14.Dezember 1900,in Washington am 2.Juni 1911,im Haag am 6.November 1925 und in London am 2.Juni 1934
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de l'arrangement de Madrid du 14 avril 1891,relatif à l'enregistrement international des marques de fabrique et de commerce révisé à Bruxelles le 14 décembre 1900,à Washington le 2 juin 1911,à la Haye le 6 novembre 1925 et à Londres le 2 juin 1934
it
Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione dell'accordo di Madrid del 14 aprile 1891 per la registrazione internazionale dei marchi di fabbrica o di commercio,riveduto a Bruxelles il 14 dicembre 1900,a Washington il 2 giugno 1911,all'Aia il 6 novembre 1925 e a Londra il 2 giugno 1934
Bundesratsbeschluss über die Höhe der zusätzlichen Abgabe von überliefernden Milchproduzenten in der Zeit vom 1.November 1960 bis 31.Oktober 1961(Zusätzliche Abgabe 1960/61)
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral concernant le niveau de la taxe supplémentaire frappant les producteurs qui livrent trop de lait durant la période du 1er novembre 1960 au 31 octobre 1961(Taxe supplémentaire 1960/61)
it
Decreto del Consiglio federale concernente l'ammontare della tassa suppletiva sull'iperproduzione lattiera per il periodo dal 1.novembre 1960 al 31 ottobre 1961(Tassa suppletiva 1960/61)
Bundesratsbeschluss vom 10.November 1998 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Landesmantelvertrages für das Bauhauptgewerbe
LAW
Building and public works
fr
Arrêté du Conseil fédéral du 10 novembre 1998 étendant le champ d'application de la Convention nationale pour le secteur principal de la construction en Suisse
it
Decreto del Consiglio federale del 10 novembre 1998 che conferisce obbligatorietà generale al contratto nazionale mantello dell'edilizia e del genio civile
Bundesratsbeschluss vom 18.November 1992 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 27.September 1992;Neue Eisenbahn-Alpentransversale,NEAT;Revision des Geschäftsverkehrsgesetzes;Revision des Stempelgesetzes;Bäuerliches Bodenrecht;Revision des Entschädigungsgesetzes;Infrastrukturgesetz
POLITICS
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral du 18 novembre 1992 constatant le résultat de la votation populaire du 27 septembre 1992;Nouvelle ligne ferroviaire à travers les Alpes,NLFA;révision de la loi sur les rapports entre les conseils;révision de la loi sur les droits de timbre;loi sur le droit foncier rural;révision de la loi sur les indemnités parlementaires;loi sur les coûts d'infrastructure
it
Decreto del Consiglio federale del 18 novembre 1992 che accerta l'esito della votazione popolare del 27 settembre 1992;Ferrovia transalpina,NTFA;revisione della legge sui rapporti fra i Consigli;revisione della legge sulle tasse di bollo;legge sul diritto fondiario rurale;revisione della legge sulle indennità parlamentari;legge sui costi d'infrastruttura
Bundesratsbeschluss vom 19.November 1998 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Landes-Gesamtarbeitsvertrages des Gastgewerbes
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral du 19 novembre 1998 étendant le champ d'application de la convention collective nationale de travail pour les hôtels,restaurants et cafés
it
Decreto del Consiglio federale del 19 novembre 1998 che conferisce obbligatorietà generale al contratto collettivo nazionale di lavoro dell'industria alberghiera e della ristorazione
Bundesratsbeschluss vom 22.Januar 1999 über das Ergebnis der Volksabstimmung vom 29.November 1998.Finanzierung des öffentlichen Verkehrs;Getreideartikel;Revision des Arbeitsgesetzes;DroLeg-Initiative
LAW
fr
Arrêté du Conseil fédéral du 22 janvier 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 29 novembre 1998.Financement des transports publics;article céréalier;révision de la loi sur le travail;initiative Droleg
it
Decreto del Consiglio federale del 22 gennaio 1999 che accerta l'esito della votazione popolare del 29 novembre 1998.Finanziamento dei trasporti pubblici;articolo sui cereali;revisione della legge sul lavoro;iniziativa Droleg
Bundesratsbeschluss vom 25.November 1998 betreffend den Übergang von Rechten an Grundstücken auf die Schweizerischen Bundesbahnen SBB
LAW
TRANSPORT
fr
Arrêté du Conseil fédéral du 25 novembre 1998 concernant le transfert des droits des biens-fonds aux Chemins de fer fédéraux(CFF)
it
Decreto del Consiglio federale del 25 novembre 1998 concernente il trasferimento di diritti su beni fondiari alle Ferrovie federali svizzere FFS