Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
die Schiene verwirft sich
TRANSPORT
da
skinnen kaster sig
el
η σιδηροτροχιά στραβώνει
en
the rail buckles
es
el carril se alabea
fr
le rail se déjette
it
la rotaia slinea
nl
de spoorstaaf spat,de spoorstaaf knikt uit,de spoorstaaf knikt
die Schiffe halten sich rechts
TRANSPORT
da
skibe holder til styrbord
el
τα πλοία πλέουν στη δεξιά πλευρά του ρεύματος
en
barges keep to the right
fr
les bateaux tiennent la droite
it
le navi tengono la destra
nl
schepen houden rechts
pt
os barcos mantêm a direita
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt; das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Diese (Dieser) [RECHTSINSTRUMENT] stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt; Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser (dieses) [RECHTSINSTRUMENT] und ist weder durch diese (diesen) [RECHTSINSTRUMENT] gebunden noch zu ihrer (seiner) Anwendung verpflichtet.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
diese Ferritkristallite besitzen zackige und zerklueftete Formen und durchsetzen sich gegenseitig
Iron, steel and other metal industries
da
disse ferritkorn med tungede og kløftede former vokser ind i hinanden
el
οι κόκκοι αυτοί του φερρίτη έχουν ακανόνιστο σχήμα διευσδύοντας ο ενας μέσα στον άλλο
en
these ferrite grains have an irregular shape and interpenetrate each other
es
estos cristales de ferrita tienen una forma irregular y se penetran recíprocamente
fr
ces cristaux à formes déchiquetées et crevassées s'interpénètrent
it
questi grani di ferrite hanno forme a sega e frastagliate, e si compenetrano reciprocamente
nl
deze ferrietkristallen zijn onregelmatig en hoekig gevormd;zij penetreren in elkaar
dieser Staat kann,nachdem er sich mit den anderen Mitgliedstaaten ins Benehmen gesetzt hat
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
denne Stat kan, efter at have rådført sig med de øvrige Medlemsstater
el
το Kράτος αυτό δύναται,αφού συμβουλευθεί τα άλλα Kράτη μέλη...
en
that State may,after consulting the other Member States
fr
cet Etat peut,après consultation des autres Etats membres
it
questo Stato puo,previa consultazione degli altri Stati membri...
nl
deze Staat kan,na raadpleging van de overige Lid-Staten...
pt
esse Estado pode,após consulta dos outros Estados-membros,...
sv
får denna stat efter samråd med övriga medlemsstater...
die sich aus der Abgeltung ergebenden Erlöse
ECONOMICS
fr
ressources procurées par la tarification
die sich aus der Errichtung des Gemeinsamen Marktes ergebende wirtschaftliche Entwicklung
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
den økonomiske udvikling, der følger af fællesmarkedets oprettelse
el
η οικονομική ανάπτυξη που προκύπτει από την εγκαθίδρυση της κοινής αγοράς
en
the economic development which will result from establishing the common market
es
el desarrollo económico que resulte del establecimiento del mercado común
fr
le développement économique résultant de l'établissement du marché commun
it
lo sviluppo economico determinato dall'instaurazione del mercato comune
nl
de economische ontwikkeling welke voortvloeit uit de instelling van de gemeenschappelijke markt
pt
o desenvolvimento económico que vier a resultar do estabelecimento do mercado comum
sv
den ekonomiska utvecklingen som upprättandet av den gemensamma marknaden kommer att ge upphov till
die sich aus ihrem Amt ergebenden Pflichten erfuellen
EUROPEAN UNION
da
overholde de forpligtelser, der følger med deres hverv
el
τηρούν τις υποχρεώσεις που απορρέουν εκ της θέσεώς των
en
to respect the obligations arising from their duties
fr
respecter les obligations découlant de leur charge
it
rispettare gli obblighi derivanti dalla loro carica
nl
de uit hun taak voortvloeiende verplichtingen nakomen
pt
respeitar os deveres decorrentes do cargo
sv
respektera de förpliktelser som följer med ämbetet