Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
De conformidad con el artículo 5 del Protocolo n.º 22 sobre la posición de Dinamarca, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Dinamarca no participa en la elaboración y aplicación de decisiones y acciones de la Unión con implicaciones en el ámbito de la defensa. [Dinamarca no participa en la aplicación de la presente Decisión y, por consiguiente, no contribuye a la financiación de la presente misión (operación).]
Defence
European Union law
bg
В съответствие с член 5 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в изготвянето и изпълнението на решения и действия на Съюза, свързани с въпросите на отбраната. [Дания не участва в изпълнението на настоящото решение и поради това не участва във финансирането на мисията (операцията)].
cs
V souladu s článkem 5 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní vypracovávání a provádění těch rozhodnutí a činností Unie, které mají vliv na obranu. [Dánsko se nepodílí na provádění tohoto rozhodnutí a nepřispívá tedy na financování této mise (operace)].
da
I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdels...
De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo n.° 22 sobre la posición de Dinamarca, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Dinamarca no participa en la adopción del presente [acto] y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 22 относно позицията на Дания, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, Дания не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързана от него(нея), нито от неговото (нейното) прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 22) o postavení Dánska, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, se Dánsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette [instrument], som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark.
de
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeit...
De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo n.º 21 sobre la posición del Reino Unido y de Irlanda respecto del espacio de libertad, seguridad y justicia, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y sin perjuicio del artículo 4 de dicho Protocolo, el Reino Unido no participa en la adopción del presente [acto] y no queda vinculado por el mismo ni sujeto a su aplicación.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Обединеното кралство не участва в приемането на настоящия [наименование на акта] и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Spojené království neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed,...
De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo n.º 21 sobre la posición del Reino Unido y de Irlanda respecto del espacio de libertad, seguridad y justicia, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y sin perjuicio del artículo 4 de dicho Protocolo, estos Estados miembros no participan en la adopción del presente [acto] y no quedan vinculados por el mismo ni sujetos a su aplicación.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол тези държави-членки не участват в приемането на настоящия [наименование на акта] и не са обвързани от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se tyto členské státy neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed...
De conformidad con los artículos 1 y 2 del Protocolo n.º 21 sobre la posición del Reino Unido y de Irlanda respecto del espacio de libertad, seguridad y justicia, anejo al Tratado de la Unión Europea y al Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, y sin perjuicio del artículo 4 de dicho Protocolo, Irlanda no participa en la adopción del presente [acto] y no queda vinculada por el mismo ni sujeta a su aplicación.
European Union law
bg
В съответствие с членове 1 и 2 от Протокол № 21 относно позицията на Обединеното кралство и Ирландия по отношение на пространството на свобода сигурност и правосъдие, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз и без да се засяга член 4 от посочения протокол Ирландия не участва в приемането на настоящия [наименования на акта] и не е обвързана от него, нито от неговото прилагане.
cs
V souladu s články 1 a 2 Protokolu (č. 21) o postavení Spojeného království a Irska s ohledem na prostor svobody, bezpečnosti a práva, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a ke Smlouvě o fungování Evropské unie, a aniž je dotčen článek 4 uvedeného protokolu, se Irsko neúčastní přijímání tohoto (této) [aktu] a toto (tato) [akt] pro ně není závazné (závazná) ani použitelné (použitelná).
da
I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 21 om Det Forenede Kongeriges og Irlands stilling for så vidt angår området med frihed, sikkerhed og retfærdighe...
deposição no solo
bg
депо
,
депо за отпадъци
da
affaldsdeponeringsanlæg
,
affaldsdeponeringsplads
,
affaldsdepot
,
deponering i landjorden
,
deponeringsanlæg
,
deponeringssted
,
deponi
,
depot
,
kontrolleret deponeringsanlæg
,
kontrolleret losseplads
,
losseplads
,
losseplads
,
skraldeplads
de
Abfallablagerung
,
Deponie
,
Endlagerung im Boden
,
Lagerung auf Deponien
,
geordnete Deponie
el
ΧΥΤΑ
,
ελεγχόμενη απόθεση
,
ταφή (διάθεση) απορριμμάτων/χωματερή
,
χώρος ταφής
,
χώρος υγειονομικής ταφής αποβλήτων
en
disposal in land
,
land disposal
,
landfill
,
landfill site
,
refuse dump
,
rubbish dump
,
rubbish tip
,
tip
,
waste dump
es
deposición en la tierra
,
vertedero
,
vertedero controlado
et
prügila
fi
jätteen kaivaminen maahan
,
kaatopaikka
,
täyttömaa
fr
décharge
,
décharge contrôlée
,
site de décharge
ga
líonadh talún
hr
odlagalište otpada
hu
hulladéklerakó
it
discarica
,
discarica in terra
,
discarica pubblica
lt
sąvartynas
mt
landfill
,
miżbla
nl
afvalstortplaats
,
gecontroleerde afvalstortplaats
,
gecontroleerde stortplaats
,
landopslag
,
met grond toegedekte afvalstortpl...
derecho a la no discriminación
LAW
Rights and freedoms
bg
право на недискриминация
cs
právo na nediskriminaci
da
retten til beskyttelse mod forskelsbehandling
de
Recht auf Nichtdiskriminierung
el
δικαίωμα στη μη διάκριση
,
δικαίωμα της μη διάκρισης
en
right to non-discrimination
fi
oikeus syrjimättömyyteen
fr
droit de ne pas être soumis à la discrimination
,
droit à la non-discrimination
ga
an ceart chun neamh-idirdhealú
hu
megkülönböztetésmentességhez való jog
it
diritto di non discriminazione
lt
teisė į nediskriminavimą
lv
tiesības uz nediskrimināciju
mt
dritt ta' nondiskriminazzjoni
nl
recht op non-discriminatie
pl
prawo do niedyskryminacji
pt
direito à não discriminação
ro
dreptul la nediscriminare
sk
právo na nediskrimináciu
sl
pravica do nediskriminacije
sv
rätt till icke-diskriminering
,
rätt till likabehandling
derechos no absolutos
Migration
bg
неограничими права
de
nicht absolute Rechte
el
μη απόλυτα δικαιώματα
en
non-absolute rights
fr
droits non absolus
hr
neapsolutna prava
hu
nem abszolút jog
it
diritti non assoluti
pl
prawa niemające charakteru bezwzględnego
ro
drepturi relative
Derived No-Effect Level
European Union law
Chemistry
bg
DNEL
,
Получена недействаща доза/концентрация
cs
DNEL
,
odvozená úroveň, při které nedochází k nepříznivým účinkům
da
DNEL
,
de
DNEL
,
abgeleitete Expositionshöhe ohne Beeinträchtigung
el
DNEL
,
παράγωγο επίπεδο χωρίς επιπτώσεις
en
DNEL
,
derived no-effect level
es
DNEL
,
nivel sin efecto derivado
et
DNEL
,
tuletatud mittetoimiv tase
fi
DNEL
,
johdettu vaikutukseton altistumistaso
fr
DNEL
,
dose dérivée sans effet
,
niveau dérivé sans effet
hu
DNEL
,
származtatott hatásmentes szint
it
DNEL
,
livello derivato senza effetto
lt
DNEL
,
išvestinė ribinė poveikio nesukelianti vertė
lv
DNEL
,
atvasinātais beziedarbības līmenis
mt
DNEL
,
livell derivat ta' bla effett
nl
DNEL
,
afgeleide dosis zonder effect
pl
DNEL
,
pochodny poziom niepowodujący zmian
pt
DNEL
,
nível derivado de exposição sem efeitos
ro
DNEL
,
nivel calculat fără efect
sk
DNEL
,
odvodené hladiny, pri ktorých nedochádza k žiadnym účinkom
sl
DNEL
,
izpeljana raven brez učinka
sv
DNEL
,
härledd nolleffektnivå
Descongelar las partes heladas con agua tibia. No frotar la zona afectada.
Chemistry
bg
Размразете замръзналите части в хладка вода. Не разтривайте засегнатото място.
cs
Omrzlá místa ošetřete vlažnou vodou. Postižené místo netřete.
da
Forsigtig opvarmning af frostskadede legemsdele i lunkent vand. Gnid ikke det angrebne område.
de
Vereiste Bereiche mit lauwarmem Wasser auftauen. Betroffenen Bereich nicht reiben.
el
Ξεπαγώστε τα παγωμένα μέρη με χλιαρό νερό. Μην τρίβετε την περιοχή που πάγωσε.
en
Thaw frosted parts with lukewarm water. Do no rub affected area.
et
Sulatada külmunud piirkonnad leige veega. Kannatada saanud piirkonda mitte hõõruda.
fi
Sulata jäätyneet alueet haalealla vedellä. Vahingoittunutta aluetta ei saa hangata.
fr
Dégeler les parties gelées avec de l’eau tiède. Ne pas frotter les zones touchées.
ga
Leáigh codanna sioctha le huisce alabhog. Ná cuimil an réimse lena mbaineann.
hu
A fagyott részeket langyos vízzel fel kell melegíteni. Tilos az érintett terület dörzsölése.
it
Sgelare le parti congelate usando acqua tiepida. Non sfregare la parte interessata.
lt
Prišalus...