Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordonnance du DFEP concernant l'adaptation de la limite à partir de laquelle l'indemnité journalière est réduite dans l'assurance-chômage
LAW
Insurance
de
Verordnung des EVD über die Anpassung der Grenze der Taggeldkürzung in der Arbeitslosenversicherung
it
Ordinanza del DFEP concernente l'adattamento del limite a partire dal quale l'indennità giornaliera nell'assicurazione contro la disoccupazione è ridotta
Ordonnance portant modification et abrogation d'actes législatifs se rapportant à des adaptations du tarif douanier à partir du 1er janvier 1987
LAW
de
Verordnung über die Änderung und Aufhebung von Erlassen im Zusammenhang mit Anpassungsmassnahmen im Zolltarif per 1.Januar 1987
it
Ordinanza che modifica e abroga alcuni atti legislativi riguardanti adattamenti tariffali delle dogane a partire dal 1.gennaio 1987
os prazos para introdução de recursos só começam a correr a partir desta data
LAW
da
klagefristerne begynder først at løbe fra dette tidspunkt
de
die Fristen fuer die Klageerhebung laufen erst vor diesem Zeitpunkt an
el
οι προθεσμίες ασκήσεως προσφυγής τρέχουν από αυτό το χρονικό σημείο
en
the time within which an action must be brought shall run only from the date of this publication
fr
les délais d'introduction des recours ne courent qu'à compter de cette même date
it
i termini per la presentazione dei ricorsi decorrono a contare dalla stessa data
nl
de termijnen voor het instellen van beroep beginnen eerst op dit zelfde tijdstip te lopen
sv
fristerna för att väcka talan skall löpa först från denna tidpunkt
o Tribunal de Justiça entrará em funções a partir da nomeação dos seus membros
EUROPEAN UNION
da
Domstolen påbegynder sin virksomhed ved udnævnelsen af dens medlemmer
de
der Gerichtshof nimmt seine Taetigkeit mit Ernennung seiner Mitglieder auf
el
το Δικαστήριο αρχίζει τις εργασίες του μόλις διορισθούν τα μέλη του
en
the Court of Justice shall take up its duties as soon as its members have been appointed
es
el Tribunal de Justicia entrará en funciones desde el momento en que sean nombrados sus miembros
fr
la Cour de justice entre en fonctions dès la nomination de ses membres
it
la Corte di giustizia entra in funzione dal momento della nomina dei suoi membri
nl
het Hof van Justitie treedt in functie zodra zijn leden zijn benoemd
sv
domstolen skall träda i verksamhet så snart dess ledamöter har utsetts
parábola iluminada a partir do foco
Information technology and data processing
da
brændpunktsfødet parabol
de
Parabole mit Brennpunktspeisung
el
παραβολή με εστιακή σηματοτροφοδότηση
en
focus-fed parabola
es
parábola iluminada desde el foco
fi
fokuksesta syötetty paraboloidiantenni
fr
parabole illuminée à partir du foyer
it
parabola illuminata dal fuoco
nl
parabool met brandpuntsvoeding
sv
fokalmatad parabol
partir à l'heure
TRANSPORT
da
afgå planmæssigt
de
fahrplannmäßig abfahren
,
planmäßig abfahren
el
αναχωρώ ακριβώς
,
φεύγω στην ώρα μου
en
to leave on time
,
to start on time
es
salir a la hora
it
partire in orario
nl
op tijd vertrekken
partir a pele
da
at krisple læderet
de
das Leder krispeln
el
φελλώνω δέρμα
en
to board the leather
es
corchear la piel
fi
korkata
fr
liéger la peau
it
palmellare la pelle
nl
krispelen van het leder
sv
krusa skinnet
partir em postas os peixes
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
partere fisk
de
Zerteilen von Fischen
el
τεμαχίζω ψάρια
en
to slice fish
es
trocear el pescado
fr
tronçonner les poissons
it
tagliare in pezzi i pesci
nl
in moten snijden