Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
suniti, da boš poskakvou
Zmerljivka, tipska grožnja ob neodobravanju, razočaranju nad dejanji nekoga.
Suniti se lahko nadomesti z brcniti.
Knjižno bi temu rekli: brcnil te bom, da boš poskakoval.
Besedno zvezo se lahko za humorno omiljenje grožnje dopolni z: " ... pol pa še enkrat, zakaj skačeš!" oz. knjižno: ... potem pa še enkrat, ker skačeš.
svaki put kao da je prvič
Uporabljamo v gostinskih lokalih, ob hrani, ki je opazno že nekajkrat pogreta in ne sveže pripravljena, vendar zelo lično servirana. Dodatno težo doda frazemu seksualna konotacija, saj je odkrit namig na krilatico, da je prvi spolni odnos najlepši in neponovljiv.
Sveta Helena, Ascension in Tristan da Cunha
GEOGRAPHY
bg
Света Елена
,
Света Елена, Възнесение и Тристан да Куня
cs
Svatá Helena
,
Svatá Helena, Ascension a Tristan da Cunha
da
Saint Helena
,
Saint Helena, Ascension og Tristan da Cunha
de
St. Helena, Ascension und Tristan da Cunha
el
Αγία Ελένη
,
Αγία Ελένη, Ασενσιόν και Τριστάν ντα Κούνα
en
Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha
,
St Helena and Dependencies
es
SH
,
Santa Elena, Ascensión y Tristán da Cunha
et
Saint Helena
,
Saint Helena, Ascension ja Tristan da Cunha
fi
Saint Helena, Ascension ja Tristan da Cunha
fr
Sainte-Hélène
,
Sainte-Hélène, Ascension et Tristan da Cunha
ga
San Héilin
,
San Héilin, Oileán na Deascabhála agus Tristan da Cunha
hu
Szent Ilona
,
Szent Ilona, Ascension és Tristan da Cunha
,
Szent Ilona-sziget
it
Sant'Elena
,
Sant'Elena, Ascensione e Tristan da Cunha
lt
Šv. Elenos Sala
,
Šv. Elenos, Dangun Žengimo ir Tristano da Kunjos Salos
lv
Sv. Helēnas sala
,
Svētās Helēnas, Debesbraukšanas un Tristana da Kuņas Salas
mt
Saint Helena
,
Saint Helena, Ascension u Tristan da Cunha
mul
SH
,
SHN
,
SHP
nl
Sint-...
Ta [akt] predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Irska ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda[*]. Irska torej ne sodeluje pri sprejetju tega/te [akt], ki zato zanjo ni zavezujoč(-a) in se v njej ne uporablja.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
tak breg je, da mor'š 'met kure pr'vezane
pomeni, da je zelo strmo.
In krave se pasejo s palčko, elektrika je napeljana po bodeči žici, da pride gor, in četrtkov večer domačih pesmi in napevov pride tjakaj šele v petek.
Pes se z gobcem za plot drži pa z ritjo laja.
Taki, da ga išejo!
Dober, pomemben, sposoben!
Franc tako dobro ometava stene, da ga išejo!
tako da
(veznik)
en so that,
so
de sodass,
indem
sq kështu që,
me qëllim që,
në mënyrë që