Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
datos en forma codificada
Information technology and data processing
da
data i kodet form
de
Daten in codierter Form
el
δεδομένα με κωδικοποιημένη μορφή
en
data in coded form
fr
données sous forme codée
it
dati in forma codificata
nl
gegevens in gecodeerde vorm
pt
dados sob forma codificada
datos en forma digital
Electronics and electrical engineering
da
digitaliserede data
de
digitalisierte Daten
el
ψηφιακοποιημένα δεδομένα
en
digitised data
,
digitized data
fi
digitoitu data
,
digitoitu tieto
fr
données numérisées
it
dati digitalizzati
nl
gedigitaliseerde data
pt
dados digitalizados
sv
digitaliserade mätvärden
datos reticulares en forma digital
TRANSPORT
Air and space transport
en
grid point data in digital form
fr
données aux points de grille sous forme digitale
pl
dane w węzłach siatki w postaci cyfrowej
datos reticulares en forma numérica
TRANSPORT
en
grid point data in numerical form
fr
données aux points de grille sous forme numérique
Deben establecerse disposiciones para que representantes de Islandia y Noruega se asocien al trabajo de los comités que asisten a la Comisión en el ejercicio de sus competencias de ejecución. Dichas disposiciones se contemplan en el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre el Consejo de la Unión Europea y la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre los comités que asisten a la Comisión Europea en el ejercicio de sus competencias de ejecución* anejo al Acuerdo mencionado en el considerando … .------------------------------* DO L 176 de 10.7.1999, p. 53.
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Исландия и Норвегия да бъдат асоциирани в работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба беше обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложено към споразумението, посочено в съображение ...
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Islandu a Norska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v … bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som g...
Deben establecerse disposiciones para que representantes de Suiza se asocien al trabajo de los comités que asisten a la Comisión en el ejercicio de sus competencias de ejecución. Dichas disposiciones se contemplan en el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre el Consejo de la Unión Europea y la Confederación Suiza sobre los comités que asisten a la Comisión Europea en el ejercicio de sus competencias de ejecución*, anejo al Acuerdo mencionado en el considerando ... .------------------------* DO L 53 de 27.2.2008, p. 77.
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Швейцария да бъдат асоциирани към работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба бе обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложени към споразумението, посочено в съображение ....
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Švýcarska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Švýcarskou konfederací o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v ... bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som giver repræsentanter for Schweiz mulighed for at del...
declarar la admisibilidad teniendo en cuenta los requisitos de forma
LAW
da
fastslå,at sagen ikke skal afvises på grund af tilsidesættelse af formforskrifter
de
Feststellung,daß die Klage nicht wegen Verletzung der Formvorschriften unzulässig ist
,
feststellen,daß die Klage nicht wegen Verletzung der Formvorschriften unzulässig ist
el
κρίνω την προσφυγή παραδεκτή ενόψει των τυπικών προϋποθέσεων
,
προσφυγή παραδεκτή ενόψει των τυπικών προϋποθέσεων
en
declare that the application complies with the formal requirements and is admissible
,
declare the application admissible notwithstanding the failure to observe the formal requirements
fr
admettre la recevabilité au regard des conditions de forme
,
admettre la recevabilité eu égard aux conditions de forme
it
riconoscere la ricevibilità con riguardo alle condizioni di forma
,
riconoscimento della ricevibilità con riguardo alle condizioni di forma
nl
gelet op de vormvoorschriften het verzoekschrift ontvankelijk oordelen
,
het verzoekschrift,gelet op de vormvoorschriften,ontvankelijk oordelen
pt
admitir a petição, verificada a obser...
defecto de forma
LAW
da
formalitetsmangel
,
formel fejl
de
Formfehler
,
Formmangel
el
τυπικό ελάττωμα
en
defect of form
,
formal defect
es
vicio de forma
et
vormiviga
fi
muotovirhe
fr
vice de forme
ga
locht foirme
it
vizio di forma
nl
vormfout
,
vormgebrek
sl
formalna napaka
,
napaka v obliki
sv
formellt fel
,
formfel