Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Decreto federale che proroga i decreti federale del 26 marzo 1947 concernenti il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gli infortuni,come pure ai beneficiari dell'assicurazione istituita per le persone assegnate al servizio del lavoro militare e civile
LAW
de
Bundesbeschluss betreffend die Verlängerung der Bundesbeschlüsse vom 26.März 1947 über die Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt sowie an Rentenbezüger aus der Versicherung des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes
fr
Arrêté fédéral prorogeant les arrêtés fédéral du 26 mars 1947 qui autorisent le paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et aux rentiers de l'assurance instituée pour les personnes astreintes au service du travail militaire ou civil
Decreto federale che proroga il decreto federale concernente gli autotrasporti di persone e di cose sulle strade pubbliche
LAW
de
Bundesbeschluss über die Verlängerung des Bundesbeschlusses über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen
fr
Arrêté fédéral prorogeant l'arrêté fédéral qui concerne le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles
Decreto federale che proroga il decreto federale concernente gli autotrasporti di persone e di cose sulle strade pubbliche
LAW
de
Bundesbeschluss über die Verlängerung des Bundesbeschlusses über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen
fr
Arrêté fédéral prorogeant l'arrêté fédéral relatif au transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles
Decreto federale che proroga l'ordinamento dell'autorizzazione per l'acquisto di fondi da parte di persone all'estero
LAW
de
Bundesbeschluss über die Weiterführung der Bewilligungspflicht für den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland
fr
Arrêté fédéral prorogeant le régime de l'autorisation pour l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger
Decreto federale che proroga l'ordinamento dell'autorizzazione per l'acquisto di fondi da parte di persone all'estero
LAW
de
Bundesbeschluss über die Weiterführung der Bewilligungspflicht für den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland
fr
Arrêté fédéral prorogeant le régime de l'autorisation pour l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger
Decreto federale concernente gli autotrasporti di persone e di cose sulle strade pubbliche
LAW
de
Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen
fr
Arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles
Decreto federale concernente il pagamento di indennità di rincaro ai beneficiari di pensioni dell'Istituto nazionale svizzero d'assicurazione contro gli infortuni,come pure ai beneficiari dell'assicurazione istituita per le persone assegnate al servizio del lavoro,militare e civile
LAW
de
Bundesbeschluss über Teuerungszulagen an Rentner der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt sowie an Rentenbezüger aus der Versicherung des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes
fr
Arrêté fédéral relatif au paiement d'allocations de renchérissement aux rentiers de la CNA,ainsi qu'aux rentiers de l'assurance instituée pour les personnes astreintes au service du travail,militaire ou civil
Decreto federale concernente l'autorizzazione per l'acquisto di fondi da parte di persone all'estero
LAW
de
Bundesbeschluss über die Bewilligungspflicht für den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland
fr
Arrêté fédéral instituant le régime de l'autorisation pour l'acquisition d'immeubles par des personnes domicilées à l'étranger
Decreto federale concernente l'indennizzo delle persone danneggiate dalla catastrofe di Cernobyl
LAW
de
Bundesbeschluss über Leistungen des Bundes an Geschädigte der Katastrophe von Tschernobyl
fr
Arrêté fédéral concernant les indemnités allouées par la Confédération à des personnes lésées par la catastrophe de Tchernobyl
Decreto federale del 26 giugno 1998 concernente la proroga del termine transitorio per l'istituzione e l'adeguamento delle basi legali applicabili ai registri di persone previsto dalla legge sulla protezione dei dati
LAW
Information technology and data processing
de
Bundesbeschluss vom 26.Juni 1998 über die Verlängerung der Übergangsfrist im Datenschutzgesetz für die Schaffung und Anpassung gesetzlicher Grundlagen für Personenregister
fr
Arrêté fédéral du 26 juin 1998 concernant la prolongation du délai de transition prévu dans la loi sur la protection des données pour la création et l'adaptation de bases légales applicables aux registres des personnes