Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
les règlements sont publiés dans le Journal officiel de la Communauté
EUROPEAN UNION
da
forordningerne offentliggøres i Fællesskabets officielle tidende
de
die Verordnungen werden im Amtsblatt der Gemeinscha,t veroeffentlicht %R F EWGV l9l,l
el
οι κανονισμοί δημοσιεύονται στην Eπίσημη Eφημερίδα της Kοινότητος
en
regulations shall be published in the Official Journal of the Community
es
los reglamentos se publicarán en el Diario Oficial de la Comunidad
it
i regolamenti sono pubblicati nella Gazzetta ufficiale della Comunità
nl
de verordeningen worden bekendgemaakt in het Publikatieblad van de Gemeenschap
pt
os regulamentos serão publicados no Jornal Oficial da Comunidade
sv
förordningar skall offentliggöras i Europeiska gemenskapens officiella tidning
les réparations et les matages destinés à masquer un défaut sont interdits
Technology and technical regulations
Iron, steel and other metal industries
da
reparationer og overhamringer med henblik på at skjule fejl er ikke tilladte
de
Ausbesserungen oder verstemmungen, durch die Fehler verdeckt werden sollen, sind unzulaessig
en
repairs and caulking intended to cover up defects are forbidden
es
las reparaciones y el parcheo destinados a enmascarar defectos estan prohibidos
it
sono vietate le riparazioni e le martellature destinate a mascherare un difetto
nl
herstellen en dichthameren om foutieve plaatsen aan het oog te onttrekken is verboden
pt
as reparações e os encalques destinados a dissimular um defeito são proibidos
les résultats des recherches sont mis à la disposition de l'ensemble des intéressés
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
resultaterne af forskningen skal stilles til rådighed for alle interesserede parter
de
die Ergebnisse der Forschung sind allen Beteiligten zugaenglich zu machen
el
τα αποτελέσματα των ερευνών τίθενται στη διάθεση όλων των ενδιαφερομένων
en
the results of research shall be made available to all concerned
it
i risultati delle ricerche sono messi a disposizione di tutti gli interessati
nl
de uitkomsten van de onderzoekingen worden ter beschikking gesteld van alle belanghebbenden
pt
os resultados das investigações serão postos à disposição de todos os interessados
sv
resultaten av forskningen skall ställas till förfogande för alla som saken gäller
les roues à rayons sont à bandages métalliques ou à bandages pneumatiques
da
egerhjul har stål- eller gummiringe
de
die Speichenraeder sind eisenbereift oder mit Gummibereifung versehen
el
οι τροχοί με ακτίνες είναι μεταλλικής ή ελαστικής περίστρωσης
en
spoke wheels have steel or rubber tyres
it
le ruote a raggi sono a cerchioni metallici o gommate
nl
de spaakwielen hebben stalen wielbanden of rubberbanden
pt
as rodas raiadas têm cintas metálicas ou pneumáticos maciços
les significations...sont faites...(pièces judiciaires)
LAW
de
die Zustellung erfolgt ...
en
the service is effected...(court documents)
es
las notificaciones serán cursadas...(escritos procesales)
fi
tiedoksianto toimitetaan
ga
déanfar an tseirbheáil...(doiciméid chúirte)
it
le notifiche...sono fatte
les SM de la cellule ne sont pas autorisées à procéder à la connexion et à la déconnexion de l'IMSI
Communications
da
MS'er i cellen må ikke foretage IMSI-tilkobling og-frakobling
de
IMSI-An- und-Abmeldung in der Zelle nicht zulässig
en
MSs in the cell are not allowed to apply IMSI attach and detach
es
no se permite que las EM de la célula apliquen la conexión y desconexión de la IIAM
fi
solun matkaviestimet eivät saa tehdä IMSI-liitäntää/irrotusta
it
le MS che si trovano nella cella non sono autorizzate ad effettuare l'Attach o il Detach dell'IMSI
nl
mobiele stations in de cel mogen geen IMSI-koppeling of-ontkoppeling uitvoeren
pt
as EM na célula não estão autorizadas a aplicar a separação e associação de IMSI
sv
mobilterminaler inom cellen får inte tillämpa ansluta/frånskilja IMSI
les sociétés constituées en conformité de la législation sont assimilées aux personnes physiques
LAW
en
companies or firms formed in accordance with the law shall be treated in the same way as natural persons
it
le società costituite conformemente alla legislazione sono equiparate alle persone fisiche
les sommes ainsi obtenues sont affectées au soutien des entreprises
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
de således tilvejebragte beløb anvendes til at understøtte virksomheder
de
die so aufgekommenen Betraege werden zur Unterstuetzung der Unternehmen verwendet
el
τα ποσά που συγκεντρώνονται κατ'αυτόν τον τρόπο διατίθενται για την υποστήριξη των επιχειρήσεων
en
the funds thus obtained shall be used to support undertakings
it
le somme cosi ricavate sono destinate alla sovvenzione delle imprese
nl
de aldus verkregen bedragen zijn bestemd voor het ondersteunen van ondernemingen
pt
os fundos assim obtidos são destinados a apoiar as empresas
sv
belopp som erhålls på detta sätt skall användas för att stödja företag
les stries sombres sont des amas de particules de carbure
Iron, steel and other metal industries
da
de mørke områder er resultatet af ansamlinger af karbidpartikler
de
die dunklen Schlieren sind Anhaeufungen von Karbideinschluessen
el
οι σκοτεινές περιοχές είναι αποτέλεσμα της συσσωμάτωσης των καρβιδίων
en
the dark regions are the result of segregates of carbides
es
las estrías oscuras son el resultado de segregados de carburos
it
le striature oscure sono ammassi di carburi precipitati
nl
door uitscheiding van carbiden zijn de donkergekleurde gebieden ontstaan
sv
de mörka områdena är resultatet av karbidsegringar