Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
[Dit]/[Deze] [RECHTSINSTRUMENT] treedt in werking op de [...] dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.
European Union law
bg
Настоящият [акт] влиза в сила в (на......) ден (я) на (след деня на) публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.]
cs
[TENTO AKT] vstupuje v platnost (…) dnem (po) vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
da
Denne/Dette [instrument] træder i kraft dagen efter (på dagen for) (på …dagen efter) offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] tritt am (…ten) Tag (nach) [seiner/ihrer] Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
el
[Η παρούσα πράξη] αρχίζει να ισχύει (την (…) ημέρα από τη δημοσίευσή της) (την επομένη της δημοσίευσής της) στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
en
This [INSTRUMENT] shall enter into force on the (...) day (following that) of its publication in the Official Journal of the European Union.
es
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
et
Käesolev [...] jõustub (...../järgmisel) päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liid...
[Dit]/[Deze] [RECHTSINSTRUMENT] wordt van kracht op de dag van de kennisgeving ervan
European Union law
bg
Настоящият [акт] поражда действие в деня на нотифицирането [му].
cs
[TENTO AKT] nabývá účinku dnem oznámení.
da
Denne/Dette [instrument] får virkning på dagen for meddelelsen.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] wird am Tag [seiner/ihrer] Bekanntgabe wirksam.
el
H παρούσα [ΠΡΑΞΗ] παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της κοινοποίησής της.
en
This [INSTRUMENT] shall take effect on the day of its notification.
et
Käesolev [...] jõustub selle teatavakstegemise päeval.
fi
Tämä [SÄÄDÖS] tulee voimaan päivänä, jona se annetaan tiedoksi.
fr
Le présent [acte] prend effet le jour de sa notification.
hu
Ez az [ESZKÖZ] a róla szóló értesítés napján lép hatályba.
it
Gli effetti del (della) presente [atto] decorrono dal giorno della notificazione.
lt
[Šis DOKUMENTAS] įsigalioja pranešimo apie jį (ją) dieną.
lv
Šis [akts] stājas spēkā tā paziņošanas dienā.
mt
Dan [l-Att] għandu jsir effettiv fil-jum tan-notifika tiegħu.
pl
Niniejsza [rodzaj aktu] staje się skuteczna z dniem jej notyfikacji.
sk
[Tento právny akt] nadobúda úč...
Aangezien deze/dit [...] voortbouwt op het Schengenacquis, beslist Denemarken overeenkomstig artikel 4 van het bovengenoemde protocol binnen een termijn van zes maanden nadat de Raad heeft beslist over deze/dit [...] of het deze/dit in zijn nationale wetgeving zal omzetten.
European Union law
bg
Доколкото настоящият [наименование на акта] представлява развитие на достиженията на правото от Шенген, в срок от шест месеца след вземането на решение от Съвета относно настоящия [наименование на акта] Дания взема решение, в съответствие с член 4 от посочения протокол, дали да го(я) въведе в националното си право.
cs
Vzhledem k tomu, že toto (tato) [akt] navazuje na schengenské acquis, rozhodne se Dánsko v souladu s článkem 4 uvedeného protokolu do šesti měsíců ode dne přijetí tohoto (této) [aktu] Radou, zda je (ji) provede ve svém vnitrostátním právu.
da
Inden seks måneder efter, at Rådet har truffet foranstaltning om denne/dette [instrument] til udbygning af Schengenreglerne, træffer Danmark afgørelse om, hvorvidt det vil gennemføre denne/dette [instrument] i sin nationale lovgivning, jf. artikel 4 i protokollen.
de
Da diese (dieser) [RECHTSINSTRUMENT] den Schengen-Besitzstand ergänzt, beschließt Dänemark gemäß Artikel 4 des genannten Protokolls innerhalb von sechs Mon...
acier au silicium dit magnétique
INDUSTRY
da
silicium-elektrisk stål
,
siliciumstål
de
Silicium-Elektrostahl
el
"μαγνητικός" πυριτιούχος χάλυβας
,
πυριτιούχος χάλυβας για ηλεκτρικές εφαρμογές
en
silicon-electrical steel
es
acero al silicio denominado "magnético"
it
acciaio al silicio detto "magnetico"
nl
siliciumstaal
,
transformatorstaal
pt
aço ao silício denominado "magnético"
,
aço-silício magnético
algemene bepalingen ter uitvoering van dit statuut
da
almindelige gennemførelsesbestemmelser til denne vedtægt
de
allgemeine Durchführungsbestimmungen zu diesem Statut
el
γενικές διατάξεις προς εκτέλεση του παρόντος κανονισμού
en
general implementing provisions
,
general provisions for giving effect to these (Staff) Regulations
fr
dispositions générales d'exécution du présent statut
it
disposizioni generali di esecuzione del presente statuto
nl
algemene uitvoeringsbepalingen
pt
disposições gerais de execução do presente Estatuto
algemene bepalingen ter uitvoering van dit statuut
da
almindelige gennemførelsesbestemmelser
de
allgemeine Durchführungsbestimmungen zu diesem Statut
el
γενικές διατάξεις για την εκτέλεση του παρόντος κανονισμού
en
general provisions for giving effect to these Staff Regulations
fr
dispositions générales d'exécution du présent statut
it
disposizioni generali di esecuzione del presente statuto
nl
algemene uitvoerings- bepalingen ... - Guide notation p. 3
sv
allmänna genomförandebestämmelser till dessa tjänsteföreskrifter
appareil dit universel
da
universalapparat
de
Universalapparat
el
συσκευή γενικής χρήσης
en
universal-type apparatus
es
aparato llamado universal
it
apparecchio detto universale
nl
toestel voor velerlei doeleinden
,
universel toestel
pt
aparelho denominado universal
appareil pour fractures dit d'extension
da
strækkeapparat til behandling af frakturer
de
Streckapparat fuer Knochenbrueche
el
συσκευή για κατάγματα που λέγεται έκταση
en
extension fracture apparatus
es
aparato para fracturas llamado extensor
it
apparecchio per fratture di distensione
nl
extensie-apparaat
,
strektoestel
pt
aparelho para fraturas denominado de distensão
apprêt antistatique dit permanent
da
anti-statisk appreturmiddel
de
permanente antielektrostatische Appretur
el
αντιστατικό είδος κολλαρίσματος,λεγόμενο διαρκές
en
permanent antistatic dressing
es
apresto antiestático llamado permanente
it
appretto antistatico detto permanente
nl
anti-statisch -appreteermiddel
pt
apresto antiestático
,
dito "permanente"