Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Il presidente del Consiglio è autorizzato a designare la persona o le persone abilitate a firmare l'accordo a nome dell'Unione con riserva della sua conclusione e a rilasciare la seguente [dichiarazione/ notifica] [, che è acclusa all' [(atto finale dell') accordo/…]]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...
In conseguenza dell'entrata in vigore del trattato di Lisbona il 1° dicembre 2009, l'Unione europea ha sostituito ed è succeduta alla Comunità europea e da tale data esercita tutti i diritti e assume tutti gli obblighi della Comunità europea. Pertanto, i riferimenti alla 'Comunità europea' [o alla 'Comunità'] nel testo dell'accordo si intendono fatti, ove opportuno, all'"Unione europea [o alla "Comunità"] nel testo dell'[accordo/…] s'intendono fatti, ove opportuno, all''Unione europea ' [o all' 'Unione'].
bg
Вследствие на влизането в сила на Договора от Лисабон на 1 декември 2009 г. Европейският съюз заменя Европейската общност и е неин правоприемник, като от същата дата упражнява всички права и поема всички задължения на Европейската общност. Следователно позоваванията на „Европейската общност“ [или на „Общността“] в текста на [споразумението /…] следва, когато е уместно, да бъдат четени като позовавания на „Европейския съюз“ [или на "Съюза"].
cs
V důsledku vstupu Lisabonské smlouvy v platnost dnem 1. prosince 2009 Evropská unie nahradila Evropské společenství a je jeho nástupkyní a od uvedeného dne vykonává všechna jeho práva a povinnosti. Odkazy na „Evropské společenství“ [nebo na „Společenství“] ve znění [dohody/smlouvy/atd.] se proto na příslušných místech považují za odkazy na „Evropskou unii“ [nebo na „Unii“].
da
Som følge af Lissabontraktatens ikrafttræden den 1. december 2009 er Den Europæiske Union trådt i stedet for og har efterfulgt Det Europæiske Fællesskab og udøver fra den næv...
intaglio a chiavetta con raggio al fondo dell' intaglio di l mm
Iron, steel and other metal industries
da
nøglehulskærv med en krumningsradius på 1 mm
de
Schluessellochkerbe mit einem Kruemmungsradius von l mm am Kerbgrund
el
εγκοπή σχήματος κλειδαρότρυπας με ακτίνα στον πυθμένα της εγκοπής 1μμ
en
keyhole notch with a root radius of l mm
es
entalladura en forma de cerradura con un radio de curvatura en el fondo de la entalladura de 1 mm
fi
U-lovi
,
avainlovi
fr
entaille en trou de serrure avec un rayon à fond d'entaille de l mm
nl
sleutelgatkerf met een afrondingsstraal bij het diepste punt van l mm
computational linguistics
sl računalniško jezikoslovje
de Computerlinguistik
hr računalna lingvistika, računalno jezikoslovlje
fr traitement automatique du langage
it linguistica computazionale
es Lingüística informática
fi tietokonelingvistiikka
da Datalingvistik
metodo elettrochimico di carica dell' anodo
Electronics and electrical engineering
da
den elektrokemiske metode til opladning af anoden
de
elektrochemische Methode mit Beladung der Anode
el
ηλεκτροχημική μέθοδος με εφαρμογή ανοδικού ρεύματος
en
the electrochemical method of anode charging
es
método electroquímico de carga del ánodo
fi
sähkökemiallinen menetelmä anodin varaamiseksi
fr
méthode électrochimique par application d'un courant anodique
nl
de electrochemische methode waarbij anodische stroom wordt opgedrukt
pratica dell'"azzeramento"
Tariff policy
el
τεχνική της "εκμηδενίσεως"
en
zeroing technique
fi
nollausmenetelmä
fr
technique de la "réduction à zéro"
lt
prilyginimo nuliui metodas
ro
practica antidumping „reducere la zero”
procedura dell'"in-call modification"
Communications
da
procedure for ændring under en forbindelse
de
Dienstewechselprozedur
en
in-call modification procedure
,
in-call rearrangement procedure
es
procedimiento de modificación en comunicación
,
procedimiento de reestructuración en comunicación
fi
puhelunsisäinen muutosmenettely
fr
procédure de modification en cours de communication
,
procédure de réaménagement en cours de communication
it
procedura della modifica in chiamata
nl
wijzigingsprocedure tijdens een verbinding
pt
procedimento de modificação interno da chamada
sv
modifieringsförfarande under samtal
refrigerazione dell uva da vino
Natural and applied sciences
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
forkøling af druer
de
Kühlen der Kelter-Trauben
el
πρόψυξη σταφυλιών
en
pre-cooling of vine grapes
es
enfriamiento de uvas
fi
viinirypäleiden jäähdytys
fr
refroidissement des raisins de cuve
nl
koeling van de kuipdruiven
pt
arrefecimento das uvas nos balseiros
sv
för-kylning av vindruvor
regola dell'1/20
Public finance and budget policy
Budget
bg
правило 1/20
cs
pravidlo 1/20
da
1/20-regel
de
1:20-Regel
el
λόγος 1/20
en
1/20 rule
es
norma del 1/20
et
1/20 reegel
fi
1/20-sääntö
fr
règle du 1/20e
ga
riail an 1/20
lt
1/20 taisyklė
lv
noteikums "1/20"
mt
regola 1/20
nl
1/20-regel
pl
zasada 1/20
pt
regra de 1/20
ro
regula 1/20
sk
pravidlo 1/20
sl
pravilo 1/20
sv
1/20-regeln
Regolamento (CE) n. 2725/2000 del Consiglio, dell'11 dicembre 2000, che istituisce l'"Eurodac" per il confronto delle impronte digitali per l'efficace applicazione della convenzione di Dublino
International balance
Migration
cs
nařízení Rady (ES) č. 2725/2000 ze dne 11. prosince 2000 o zřízení systému Eurodac pro porovnávání otisků prstů za účelem účinného uplatňování Dublinské úmluvy
,
nařízení o Eurodacu
da
Eurodacforordningen
,
Rådets forordning (EF) nr. 2725/2000 af 11. december 2000 om oprettelse af "Eurodac" til sammenligning af fingeraftryk med henblik på en effektiv anvendelse af Dublinkonventionen
de
Eurodac-Verordnung
,
Verordnung (EG) Nr. 2725/2000 des Rates vom 11. Dezember 2000 über die Einrichtung von "Eurodac" für den Vergleich von Fingerabdrücken zum Zwecke der effektiven Anwendung des Dubliner Übereinkommens
el
Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 2725/2000 του Συμβουλίου, της 11ης Δεκεμβρίου 2000, σχετικά με τη θέσπιση του «Eurodac» για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωμάτων για την αποτελεσματική εφαρμογή της σύμβασης του Δουβλίνου
,
Κανονισμός Eurodac
en
Council Regulation (EC) No 2725/2000 of 11 December 2000 concerning the establishment of 'Eurodac' for the comparison of fingerpri...