Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza del 21 agosto 1996 che abroga atti normativi in seguito alla riorganizzazione del Fondo di solidarietà dell'industria svizzera del ricamo sulla macchina a spoletta e della Società cooperativa fiduciaria del ricamo
LAW
Insurance
de
Verordnung vom 21.August 1996 über die Aufhebung von Erlassen im Zusammenhang mit der Reorganisation des Solidaritätsfonds der schweizerischen Schifflistickerei und der Stickerei-Treuhand-Genossenschaft
fr
Ordonnance du 21 août 1996 sur l'abrogation des actes législatifs découlant de la réorganisation du Fonds de solidarité de la broderie suisse au métier à navette et de la Société coopérative fiduciaire de la broderie
Ordinanza del 22 dicembre 1993 concernente la modificazione di testi normativi in materia di circolazione stradale(Manutenzione e controllo successivo di autoveicoli per quanto concerne le emissioni di gas di scarico e di fumo)
LAW
ENVIRONMENT
de
Verordnung vom 22.Dezember 1993 über die Änderung von Erlassen des Strassenverkehrs(Wartung und Nachkontrolle von Motorwagen betreffend Abgas-und Rauchemissionen)
fr
Ordonnance du 22 décembre 1993 concernant la modification de textes légaux relatifs à la circulation routière(Entretien et contrôle subséquent des voitures automobiles quant aux émissions de gaz d'échappement et de fumées)
Ordinanza del 22 giugno 1998 concernente le modifiche di atti normativi in rapporto alla riorganizzazione del Dipartimento federale dell'economia
LAW
de
Verordnung vom 22.Juni 1998 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Reorganisation des Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartementes
fr
Ordonnance du 22 juin 1998 concernant les modifications d'actes législatifs en rapport avec la réorganisation du Département fédéral de l'économie
Ordinanza del 3 giugno 1998 che modifica atti normativi in connessione con la revisione dell'imposizione all'importazione delle miscele di grassi e la riclassificazione del granoturco dolce,di preparazioni alimentari ottenute a base di fiocchi di cereali non tostati e di preparazioni a base di caffè
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Verordnung vom 3.Juni 1998 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Revision der Einfuhrbelastung von Fettmischungen und der Umtarifierung von Zuckermais,Nahrungsmittelzubereitungen aus nicht gerösteten Getreideflocken und Zubereitungen auf der Grundlage von Kaffee
fr
Ordonnance du 3 juin 1998 relative à la modification des actes législatifs concernant la révision de la charge à l'importation pour les mélanges de graisses et le reclassement du maïs doux,des préparations alimentaires obtenues à base de flocons de céréales non grillés et des préparations à base de café
Ordinanza del 6 dicembre 1999 concernente l'abrogazione di atti normativi nel DDPS
Defence
LAW
de
Verordnung vom 6.Dezember 1999 über die Aufhebung von Erlassen im VBS
fr
Ordonnance du 6 décembre 1999 concernant l'abrogation d'actes juridiques dans le DDPS
Ordinanza del 6 giugno 1994 che modifica atti normativi connessi alla revisione dell'onere all'importazione per le preparazioni di tipo "Müesli"
FINANCE
AGRI-FOODSTUFFS
de
Verordnung vom 6.Juni 1994 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit der Revision der Einfuhrbelastung von Zubereitungen nach Art der "Müesli"
fr
Ordonnance du 6 juin 1994 relative à la modification des actes législatifs concernant la révision de la charge à l'importation pour les préparations du type "Müesli"
Ordinanza del 7 dicembre 1998 concernente la modifica della tariffa doganale allegata alla legge sulla tariffa delle dogane e di atti normativi in relazione con la modifica della tariffa generale
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Änderung des Zolltarifs im Anhang zum Zolltarifgesetz und von Erlassen im Zusammenhang mit dieser Änderung des Generaltarifs
fr
Ordonnance du 7 décembre 1998 modifiant le tarif des douanes annexé à la loi sur le tarif des douanes et des actes législatifs suite à la modification du tarif général
Ordinanza del 7 dicembre 1998 sull'abrogazione di atti normativi concernenti l'importazione di tessili
LAW
de
Verordnung vom 7.Dezember 1998 über die Aufhebung von Erlassen betreffend die Einfuhr von Textilien
fr
Ordonnance du 7 décembre 1998 sur l'abrogation des arrêtés concernant les importations de textiles
Ordinanza del DFE del 7 dicembre 1998 concernente l'abrogazione di atti normativi in relazione all'entrata in vigore della nuova legge sull'agricoltura
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über die Aufhebung von Erlassen im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des neuen Landwirtschaftsgesetzes
fr
Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 concernant l'abrogation d'actes législatifs en rapport avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'agriculture
Ordinanza del DFE del 7 dicembre 1998 concernente la modifica di atti normativi in relazione all'entrata in vigore della nuova legge sull'agricoltura
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Verordnung des EVD vom 7.Dezember 1998 über die Änderung von Erlassen im Zusammenhang mit dem Inkrafttreten des neuen Landwirtschaftsgesetzes
fr
Ordonnance du DFE du 7 décembre 1998 concernant la modification d'actes législatifs en rapport avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'agriculture