Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
stato
Communications
Information technology and data processing
da
status
de
Status
el
κατάσταση
en
status
es
estado
fr
état
nl
status
...che un altro Stato membro faccia un uso abusivo dei poteri comtemplati da...!
EUROPEAN UNION
LAW
da
...at en anden Medlemsstat misbruger de i ... fastsatte beføjelser ! !
de
...dass ein anderer Mitgliedstaat die in...vorgesehenen Befugnisse missbraucht
el
...ότι άλλο Kράτος μέλος ασκεί καταχρηστικώς τις εξουσίες που προβλέπονται σε...
en
...that another Member State is making improper use of the powers provided for in...
es
...que otro Estado miembro abusa de las facultades previstas en...
fr
...qu'un autre Etat membre fait un usage abusif des pouvoirs prévus à...
nl
...dat een andere Lid-Staat misbruik maakt van de bevoegdheden bedoeld in...
pt
...que outro Estado-membro está a fazer utilização abusiva das faculdades previstas em...
sv
...att en annan medlemsstat missbrukar sina befogenheter enligt...
"chiamata verso il mobile" nello stato CC U10
Communications
da
indkommende opkald i CC-tilstand U10
de
Verbindungssteuerungseinheit im Zustand U10
en
mobile terminating CC-state U10
es
estado CLL terminada en el móvil U10
fi
yhteydenohjausyksikkö tilassa U10
fr
état U10 à destination d'un mobile
nl
binnenkomende oproep in CC-toestand U10
pt
estado de terminação CC U10
sv
avslutning av CC-tillstånd U10 från mobilterminal
Accademia di direzione aziendale dello Stato del Kazakistan
FINANCE
en
Kazakh State Academy of Management
fr
Académie d'Etat de gestion du Kazakhstan
accertamento dello stato mentale
Defence
de
Abklärung des Geisteszustandes
fr
examen psychique
accettare la giurisdizione di uno Stato
EUROPEAN UNION
LAW
da
underkaste sig et lands domsmyndighed
de
sich der Gerichtsbarkeit eines Staates unterwerfen
en
to accept the jurisdiction of a State
es
aceptar la jurisdicción de un Estado
fr
accepter la juridiction d'un Etat
nl
de rechtsmacht van een land aanvaarden
pt
aceitar a jurisdição de um Estado
accettazione del buono stato della nave
Insurance
da
vedgået sødygtighed
de
Seetüchtigkeitsbescheinigung
el
παραδοχή αξιοπλοϊας
en
seaworthiness admitted
es
navegabilidad admitida
fi
merikelpoisuus vahvistettu
fr
bon état de navigabilité
nl
zeewaardig bevonden
pt
navegabilidade garantida
sv
sjövärdighetsbevis
,
sjövärdighetsintyg
Accordo amministrativo concernente l'applicazione della convenzione di sicurezza sociale conclusa il 23 marzo 1984 tra la Confederazione Svizzera e lo Stato d'Israele
LAW
de
Verwaltungsvereinbarung zur Durchführung des Abkommens vom 23.März 1984 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Staat Israel über Soziale Sicherheit
fr
Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention de sécurité sociale conclue le 23 mars 1984 entre la Confédération suisse et l'Etat d'Israël
Accordo amministrativo d'applicazione della convenzione conchiusa tra la Svizzera e la Francia per regolare rispetto agli assegni familiari lo stato dei lavoratori salariati confinanti alla frontiera franco-ginevrina
LAW
de
Verwaltungsvereinbarung betreffend die Durchführung des Abkommens zwischen der Schweiz und Frankreich vom 16.April 1959 zur Regelung der Stellung der unselbständig erwerbenden Grenzgänger an der französisch-genferischen Grenze unter den Gesetzgebungen über Familienzulagen
fr
Arrangement administratif concernant les modalités d'application de la convention entre la France et la Suisse réglant la situation,au regard des législations d'allocations familiales,des travailleurs salariés frontaliers à la frontière franco-genevoise
Accordo del 2 novembre 1994 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein che completa l'Accordo del 6 novembre 1963 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein sullo stato giuridico dei cittadini di ciascuno di essi nell'altro Stato per quanto concerne la polizia degli stranieri
POLITICS
LAW
de
Vereinbarung vom 2.November 1994 zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein betreffend die Ergänzung der Vereinbarung vom 6.November 1963 über die fremdenpolizeiliche Rechtsstellung der beiderseitigen Staatsangehörigen im andern Vertragsstaat
fr
Accord du 2 novembre 1994 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein en vue de compléter l'Accord du 6 novembre 1963 sur le statut de police des étrangers des ressortissants de chacun des deux Etats dans l'autre