Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
l'austénite qui ne contient pas de précipités n'est pas attaquée
Iron, steel and other metal industries
da
austenit uden udskillelser ætses ikke
de
ausscheidungsfreier Austenit wird nicht angeaetzt
el
ωστενίτης άνευ κατακρημνισμάτων δεν χαράσσεται
en
Austenite without precipitates is not etched
es
la austenita que no contiene precipitados no sufre ataque
it
l'austenite priva di precipitati non viene attaccata
nl
austeniet waarin geen uitscheidingen voorkomen,wordt niet aangeëtst
pt
a austenite sem precipitação não é atacada
sv
utskiljningsfri austenit etsas inte
l'échantillon ne présente pas de bandes dues à une ségrégation du carbone
Iron, steel and other metal industries
da
prøven viser ingen båndstruktur, forårsaget af kulstofsejgring
de
die Probe zeigt kein durch Kohlenstoffentmischung verursachtes Zeilengefuege
en
the specimen shows no banding due to the diffusion of carbon to certain regions
es
la muestra no presenta bandas debidas a una segregación del carbono
it
il campione non presenta bande derivanti da segregazione del carbonio
nl
het preparaat geeft geen banenstructuur tengevolge van koolstofuitscheiding te zien
pt
a amostra não apresenta bandas resultantes duma segregação do carbono
sv
provet visar ingen bandstruktur orsakad av koldiffusion till vissa områden
l'extraction par bobine ne s'emploie plus que pour les puits en fonçage
Mechanical engineering
da
transport i skakter ved hjælp af bobine-tromler anvendes nu kun ved sænkning af skakter
de
die Schachtfoerderung mit Bobinen wird heute fast nur noch beim Schachtabteufen verwendet
el
η ανέλκυσις διά βαρούλκων δεν χρησιμοποιείται πλέον παρά μόνον διά την όρυξιν των φρεάτων
it
l'estrazione a bobine è circoscritta allo scavo dei pozzi
nl
bobinetrommels worden toegepast voor het vervoer van materiaaltonnen bij de aanleg van schachten
pt
a extração por bobina só se utiliza nos poços em aprofundamento
l'operazione con cui si ricopre,mediante incollaggio,un pezzo di legno massiccio o un pannello con un foglio decorativo o con più fogli variamente giustapposti per accentuare l'effetto decorativo:il prodotto che se ne ottiene è un impiallacciato.
da
finerparring
de
Furnierbilderzusammensetzung
el
προσαρμογή
en
matching
es
juntado de chapas
fr
appareillage
,
appariement
nl
samenstellen van fineer
,
stolping
pt
aparelhamento
l'ordonnance ne préjuge en rien la décision de la Cour statuant au principal
EUROPEAN UNION
LAW
da
afgørelsen foregriber på ingen måde Domstolens afgørelse i hovedsagen
de
die Entscheidung greift der Entscheidung des Gerichtshofes in der Hauptsache in keiner Weise vor
el
η απόφαση ουδόλως προδικάζει την απόφαση του δικαστηρίου επί της κυρίας υποθέσεως
en
the ruling shall in no way prejudice the decision of the Court on the substance of the case
it
l'ordinanza non pregiudica in nulla la decisione della Corte che delibera sul punto principale
nl
de uitspraak loopt niet vooruit op de beslissing van het Hof,uitspraak doende in de hoofdzaak
pt
a decisão em nada prejudica a decisão do Tribunal sobre o fundo da causa
l'ouvrage est exécuté de façon à ne pas gêner la navigation
Maritime and inland waterway transport
da
arbejdet udføres,så skibsfarten er ugeneret(uhindret)
de
die Arbeit wird ohne Stoerung der Schiffahrt ausgefuehrt
el
το έργο εκτελείται έτσι ώστε να μην εμποδίζεται η ναυσιπλοϊα
en
the work is done so that it does not obstruct navigation
it
l'opera è eseguita in maniera da non ostacolare la navigazione
nl
het werk wordt zoodanig uitgevoerd dat de scheepvaart geen hinder ondervindt
la bainite est très grossière et ne présente pas encore la structure aciculaire typique
Iron, steel and other metal industries
da
bainitten er meget grov og ikke den typiske nålestruktur
de
das Zwischenstufengefuege ist sehr grob ausgebildet und zeigt auch nicht die typische Nadelstruktur
el
ο βεανίτης είναι ευμεγέθης και δεν παρουσιάζει ακόμη την τυπική βελονοειδή μορφή
en
the bainite is very coarse and does not show the typical acicular structure
es
la estructura bainítica es todavía muy gruesa y no presenta el aspecto acicular típico
it
la struttura bainitica è molto grossolana e inoltre non presenta il tipico aspetto aciculare
nl
het bainiet is zeer grof en toont niet de typische naaldstructuur
sv
bainiten är mycket grov och visar inte den typiska nålformiga strukturen
la Commission ne peut siéger valablement que si...
EUROPEAN UNION
da
Kommissionen er kun beslutningsdygtig, såfremt...
de
die Kommission kann nur dann wirksam tagen,wenn...
el
η Eπιτροπή συνεδριάζει εγκύρως,όταν...
en
a meeting of the Commission shall be valid only if...
es
sólo podrá reunirse válidamente la Comisión cuando...
it
la Commissione puo'tenere una seduta valida solo se....
nl
de Commissie kan slechts geldige zittingen houden,indien...'!.
pt
a Comissão só pode reunir validamente se...
sv
kommissionen kan sammanträda med giltig verkan endast om...
la Communauté ne peut prétendre à aucune indemnisation
Defence
EUROPEAN UNION
da
Fællesskabet kan ikke gøre krav på nogen erstatning
de
die Gemeinschaft kann keine Schadensersatzansprueche geltend machen
el
η Kοινότης δεν δύναται να εγείρει αξιώσεις αποζημιώσεως
en
the Community may not claim any compensation
it
la Comunita'non puo'pretendere alcun indennizzo
nl
de Gemeenschap kan geen aanspraak maken op enige vergoeding
pt
a Comunidade não pode exigir qualquer indemnização
La couleur de cette reproduction peut ne pas correspondre exactement à la couleur de l'original. La détection de faux documents ne peut donc se faire sur la seule base de la couleur.
da
Farvegengivelsen svarer ikke altid helt til originalen. Afsløring af forfalskninger bør derfor ikke ske på grundlag af en farvesammenligning alene.
de
Die Farbe dieser Reproduktion stimmt unter Umständen nicht genau mit der Farbe des Originals überein. Bei der Erkennung gefälschter Dokumente darf daher nicht nur von der Farbgestaltung ausgegangen werden.
el
Τα χρώματα του αντιγράφου μπορεί να μην αντιστοιχούν ακριβώς σε αυτά του πρωτοτύπου. Η επισήμανση του πλαστού δεν μπορεί συνεπώς να βασίζεται μόνον στη σύγκριση των χρωμάτων.
en
The colour of the reproduction may not correspond exactly to that of the original. The detection of document fraud should not be based on colour comparison alone.
es
Los colores de la reproducción pueden no corresponder exactamente a los del original. En consecuencia, la detección de la falsificación no puede basarse únicamente en la comparación de los colores.
it
Il colore della riproduzione potrebbe non corrispondere esattamente all'originale, pertanto l'accertame...