Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
les travaux du Comité budgétaire ne sont pas publics
LAW
de
die Arbeiten des Haushaltsausschusses sind nicht öffentlich
en
the proceedings of the Budget Committee shall not be public
es
las sesiones del Comité Presupuestario no serán públicas
it
i lavori del Comitato del bilancio non sono pubblici
les travaux du conseil (de discipline) sont secrets
da
Disciplinærrådets arbejde er fortroligt
de
die Arbeiten des Disziplinarrats sind geheim
el
οι εργασίες του (πειθαρχικού) συμβουλίου είναι απόρρητες
en
the proceedings of the (Disciplinary) Board shall be secret
fi
(kurinpito)lautakunnan työskentely on salaista
it
i lavori della commissione (di disciplina) sono segreti
nl
de werkzaamheden van de (tucht)raad zijn geheim
sv
(disciplin)nämndens arbete skall vara hemligt
les veines sombres sont disposées en couronnes centrées sur l'axe du lingot
Iron, steel and other metal industries
da
ghost-lines er beliggende på buer med centrum på blokkens akse
de
die Schattenstreifen sind in Kraenzen angeordnet, die um die Blockachse zentriert sind
el
τα "φαντάσματα" διευθετούνται κατά δακτυλίους κεντρωμένους επί του άξονα του πλινθώματος
en
the ghosts are arranged in radial arcs centred on the axis of the ingot
es
las líneas de sombra se disponen en coronas centradas sobre el eje del lingote
it
Le venature sono disposte secondo una corona avente per centro l'asse del lingotto
nl
de ghost-lines zijn in kransen om de as van het gietblok gerangschikt
pt
as veias escuras estão dispostas em coroas centradas no eixo do lingote
sv
segringsstråken är ordnade i radiella bågar med centrum i götets axel
les vitesses de corrosion sont négligeables
Iron, steel and other metal industries
da
korrosionshastigheden er ubetydelig
de
die Korrosionsgeschwindigkeiten koennen unberuecksichtigt bleiben(sind unbedeutend)
el
οι ταχύτητες διάβρωσης είναι αμελητέες
en
the corrosion rates are negligible
it
le velocità di corrosione sono trascurabili
nl
de corrosiesnelheden kunnen worden verwaarloosd
pt
as taxas de corrosão são negligenciáveis
les voix des membres sont affectées de la pondération suivante
EUROPEAN UNION
LAW
da
medlemmernes stemmer tildeles følgende vægt
de
die Stimmen der Mitglieder werden wie folgt gewogen
el
οι ψήφοι των μελών σταθμίζονται ως εξής
en
the votes of the members shall be weighted as follows
es
los votos de los miembros se ponderarán del modo siguiente
it
ai voti dei membri è attribuita la seguente ponderazione
nl
de stemmen der leden worden als volgt gewogen
pt
atribui-se aos votos dos seus membros a seguinte ponderação
sv
medlemmarnas röster skall vägas enligt följande
les voix des représentants des États membres sont affectées d'une pondération
LAW
de
die Stimmen der Vertreter der Mitgliedstaaten werden gewogen
en
the votes of the representatives of the Member States shall be weighted
es
los votos de los representantes de los Estados miembros se ponderarán
it
una ponderazione viene attribuita ai voti dei rappresentanti degli Stati membri
liaisons dont les assignations de fréquence sont interverties
Communications
da
link med reverserede frekvenser
el
ζεύξεις με αντίστροφη εκχώρηση συχνότητας
en
reverse-frequency assignment links
es
enlaces con asignaciones de frecuencia invertidas
fi
vastataajuuden varauslinkit
it
collegamenti con assegnazione di frequenze invertite
nl
verbindingen die toegewezen zijn met verwisselde frequenties
pt
ligações com atribuição de frequência invertida
sv
tilldelningslänkar av returfrekvens
Lorsque les animaux sont estivés,le nombre d'UGB consommant du fourrage grossier est diminué de l'effectif des animaux estivés.
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Werden Tiere gesömmert,vermindert sich die Zahl der rauhfutterverzehrenden GVE um den Sömmerungsabzug.
it
Quando gli animali sono estivati,al numero degli animali UBG che consuma foraggio grezzo viene sottratto l'effettivo di detti animali.
lorsque les avis sont également partagés
POLITICS
LAW
de
bei gleich geteilten Stimmen
it
quando vi abbia eguaglianza di voto
Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres.
European Union law
bg
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
cs
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
da
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
de
Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.
el
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται α...