Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
strokovna skupina za kmetijstvo, razvoj podeželja in okolje
ENVIRONMENT
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
cs
NAT
,
Specializovaná sekce „Zemědělství, rozvoj venkova, životní prostředí“
da
Den Faglige Sektion for Landbrug, Udvikling af Landdistrikterne og Miljø
,
NAT
de
Fachgruppe "Landwirtschaft, ländliche Entwicklung, Umweltschutz"
,
NAT
el
NAT
,
Ειδικευμένο τμήμα "Γεωργία, ανάπτυξη της υπαίθρου και περιβάλλον"
en
NAT
,
Section for Agriculture, Rural Development and the Environment
es
NAT
,
Sección de Agricultura, Desarrollo Rural y Medio Ambiente
fi
"Maatalous, maaseudun kehittäminen, ympäristö" -jaosto
,
NAT
fr
NAT
,
Section "Agriculture, développement rural, environnement"
ga
NAT
,
an Rannóg Talmhaíochta, Forbartha Tuaithe agus Comhshaoil
nl
Afdeling "Landbouw, plattelandsontwikkeling, milieu"
sl
NAT
,
strokovna skupina za kmetijstvo, razvoj podeželja in okolje
EUROPEAN UNION
bg
NAT
,
Специализирана секция "Земеделие, развитие на селските райони, околна среда"
cs
NAT
,
Specializovaná sekce „Zemědělství, rozvoj venkova, životní prostředí“
da
Den Faglige Sektion for Landbrug, Udvikling af Landdistrikterne og Miljø
,
NAT-sektionen
de
Fachgruppe Landwirtschaft, ländliche Entwicklung, Umweltschutz
,
Fachgruppe NAT
,
NAT
el
ειδικευμένο τμήμα "Γεωργία, αγροτική ανάπτυξη, περιβάλλον"
,
ειδικευμένο τμήμα "Γεωργία, ανάπτυξη της υπαίθρου, περιβάλλον"
,
τμήμα NAT
en
NAT section
,
Section for Agriculture, Rural Development and the Environment
es
NAT
,
Sección Especializada de Agricultura, Desarrollo Rural y Medio Ambiente
et
NATi sektsioon
,
põllumajanduse, maaelu arengu ja keskkonna sektsioon
fi
"maatalous, maaseudun kehittäminen, ympäristö" -erityisjaosto
,
NAT-erityisjaosto
fr
NAT
,
section spécialisée "Agriculture, développement rural, environnement"
ga
NAT
,
an Rannóg Talmhaíochta, Forbartha Tuaithe agus Comhshaoil
hr
Stručna skupina za poljoprivredu, ruralni razvoj i zaštitu okoliša
,
s...
strupenost za razvoj
bg
токсичност за развиващия се организъм
cs
vývojová toxicita
da
udviklingstoksicitet
de
Entwicklungsschädigung
,
Entwicklungstoxizität
el
αναπτυξιακή τοξικότητα
,
τοξικότητα για την ανάπτυξη
,
τοξικότητα στην ανάπτυξη
en
developmental toxicity
es
toxicidad del desarrollo
,
toxicidad para el desarrollo
et
arengut mõjutav mürgisus
,
arengutoksilisus
fi
kehitysmyrkyllisyys
,
kehitystoksisuus
fr
toxicité du développement
ga
tocsaineacht fhorbarthach
hu
fejlődési toxicitás
it
tossicità sullo sviluppo
lt
toksinis poveikis vystymuisi
,
toksiškumas vystymuisi
lv
ontoģenēzes toksicitāte
,
toksiskums augļa attīstībai
mt
tossiċità tal-iżvilupp
nl
ontwikkelingstoxiteit
pl
toksyczność rozwojowa
pt
toxicidade para o desenvolvimento
ro
toxicitate pentru dezvoltare
sk
vývojová toxicita
sl
razvojna toksičnost
,
sv
utvecklingstoxicitet
Svetovna komisija za okolje in razvoj
(samostalnik)
en World Commission on Environment and Development
Svetovni poslovni svet za trajnostni razvoj
ENVIRONMENT
bg
WBCSD
,
Световен бизнес съвет за устойчиво развитие
cs
Světová podnikatelská rada pro udržitelný rozvoj
,
WBCSD
da
WBCSD
,
World Business Council for Sustainable Development
de
WBCSD
,
Weltwirtschaftsrat für Nachhaltige Entwicklung
el
WBSCD
,
Παγκόσμιο Συμβούλιο Επιχειρήσεων για τη Βιώσιμη Ανάπτυξη
en
WBCSD
,
World Business Council for Sustainable Development
es
Consejo Empresarial Mundial de Desarrollo Sostenible
,
WBCSD
et
maailma säästva arengu ärinõukogu
fi
Maailman elinkeinoelämän kestävän kehityksen neuvosto
,
Maailman kestävän kehityksen yritysneuvosto
fr
Conseil mondial des entreprises pour le développement durable
,
WBCSD
ga
Comhairle Dhomhanda na nGnóthas um Fhorbairt Inbhuanaithe
hu
WBCSD
,
Üzleti Világtanács a Fenntartható Fejlődésért
it
Consiglio Mondiale delle Imprese per lo Sviluppo Sostenibile
,
WBCSD
,
World Business Council for Sustainable Development
lt
Pasaulio verslo darnaus vystymosi taryba
,
WBCSD
lv
Pasaules Uzņēmēju padome ilgtspējīgai attīstībai
,
WBCSD
mt
Kunsill Dinji tan-Negozji għall-Iż...
Ta [akt] predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Irska ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda[*]. Irska torej ne sodeluje pri sprejetju tega/te [akt], ki zato zanjo ni zavezujoč(-a) in se v njej ne uporablja.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
Ta [akt] predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Združeno kraljestvo ne sodeluje v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda[*]; Združeno kraljestvo torej ne sodeluje pri sprejetju tega/te [akt], ki zato zanj ni zavezujoč(-a) in se v njem ne uporablja.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Ta [akt] predstavlja za Islandijo in Norveško razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Sporazuma med Svetom Evropske unije in Republiko Islandijo ter Kraljevino Norveško o pridružitvi obeh k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda[*], ki spadajo na področje iz točke [...] člena 1 Sklepa Sveta 1999/437/ES z dne 17. maja 1999 o nekaterih izvedbenih predpisih za uporabo navedenega sporazuma[**].
European Union law
bg
По отношение на Исландия и Норвегия настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Споразумението, сключено от Съвета на Европейския съюз, от една страна, и Република Исландия и Кралство Норвегия, от друга страна, за асоциирането на последните в процеса на изпълнение, прилагане и развитие на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО на Съвета от 17 май 1999 г. относно определени условия по прилагането на посоченото споразумение**.
cs
Pokud jde o Island a Norsko, rozvíjí [TENTO AKT] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Dohody uzavřené mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o přidružení těchto dvou států k provádění, uplatňování a rozvoji schengenského acquis*, která spadají do oblasti uvedené v čl. 1 bodě [...] rozhodnutí Rady 1999/437/ES ze dne 17. května 1999 o některých opatřeních ...
Ta [akt] predstavlja za Lihtenštajn razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda*, ki spadajo na področje iz točke […] člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2011/349/EU**.
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/349/ЕС на Съвета**.
cs
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přidružení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o ...
Ta [akt] predstavlja za Lihtenštajn razvoj določb schengenskega pravnega reda v smislu Protokola med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo, Švicarsko konfederacijo in Kneževino Lihtenštajn o pristopu Kneževine Lihtenštajn k Sporazumu med Evropsko unijo, Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o pridružitvi Švicarske konfederacije k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda*, ki spadajo na področje iz točke […] člena 1 Sklepa 1999/437/ES v povezavi s členom 3 Sklepa Sveta 2011/350/EU**.
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/350/ЕС на Съвета**.
cs
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přistoupení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o...