Iskani niz je bil najden v PREVODIH:
das war zwar nicht der Grund aber der Anlass
en that was not the real reason but that is what finally brought it about or triggered it off
deshalb
(veznik)
sl zato,
zatorej
en therefore,
that is why,
so,
for that reason,
which is why,
hence
sq andaj,
pa,
për këtë
fr parce que
hr stoga
deswegen
(veznik)
sl zato,
zatorej
en therefore,
that is why,
so,
for that reason,
which is why,
hence
sq andaj,
pa,
për këtë
fr parce que
hr stoga
Die eigentliche "Revolution" des Jahres 1968 konnte deshalb gar nicht auf der Strasse ausgefochten werden, sondern musste in der subversiven und schleichenden Vereinnahmung des Denkens von Studenten, Geistlichen, Journalisten und Politikern Verwirklichung finden.
en For this reason, the actual "Revolution" of the year 1968 could not be fought out on the street, but rather had to be realized through the subversive and creeping assimilation of the thought of students, religious figures, journalists, and politicians.