Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza del DFTCE dell'8 luglio 1985 concernente l'ammissione e la manutenzione degli aeromobili
LAW
TRANSPORT
de
VZU
,
Verordnung des EVED vom 8.Juli 1985 über die Zulassung und den Unterhalt von Luftfahrzeugen
fr
OAE
,
Ordonnance du DFTCE du 8 juillet 1985 concernant l'admission et l'entretien des aéronefs
it
OAM
,
Ordinanza del DFTCE dell'8 luglio 1985 concernente le imprese di manutenzione d'aeromobili e il personale di manutenzione
LAW
TRANSPORT
de
VLU
,
Verordnung des EVED vom 8.Juli 1985 über die Luftfahrzeug-Unterhaltsbetriebe und das Unterhaltspersonal
it
OIP
,
OIPM
,
Ordinanza dell'11 agosto 1993 concernente la delimitazione del traffico di linea dagli altri tipi di traffico aereo commerciale
LAW
TRANSPORT
de
Verordnung vom 11.August 1993 über die Abgrenzung des Linienverkehrs vom übrigen gewerbsmässigen Luftverkehr
fr
Ordonnance du 11 août 1993 sur la délimitation entre le trafic de lignes et les autres genres de trafic commercial
Ordinanza dell'11 agosto 1999 concernente il rilascio di documenti di viaggio a stranieri
LAW
de
RPAV
,
Verordnung vom 11.August 1999 über die Abgabe von Reisepapieren an ausländische Personen
fr
ODV
,
Ordonnance du 11 août 1999 sur la remise de documents de voyage à des étrangers
it
ODV
,
Ordinanza dell'11 agosto 1999 concernente l'esecuzione dell'allontanamento e dell'espulsione di stranieri
POLITICS
LAW
de
VVWA
,
Verordnung vom 11.August 1999 über den Vollzug der Weg-und Ausweisung von ausländischen Personen
fr
OERE
,
Ordonnance du 11 août 1999 sur l'exécution du renvoi et de l'expulsion d'étrangers
it
OEAE
,
Ordinanza dell'11 agosto 1999 concernente la Commissione svizzera di ricorso in materia d'asilo
LAW
de
VOARK
,
Verordnung vom 11.August 1999 über die Schweizerische Asylrekurskommission
fr
OCRA
,
Ordonnance du 11 août 1999 concernant la Commission suisse de recours en matière d'asile
it
OCRA
,
Ordinanza dell'11 agosto 1999 sulla messa in vigore integrale della modifica del 26 giugno 1998 della legge federale concernente la dimora e il domicilio degli stranieri
POLITICS
LAW
de
Verordnung vom 11.August 1999 über die vollständige Inkraftsetzung der Änderung vom 26.Juni 1998 des Bundesgesetzes über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer
fr
Ordonnance du 11 août 1999 sur la mise en vigueur intégrale de la modification du 26 juin 1998 de la loi fédérale sur le séjour et l'établissement des étrangers
Ordinanza dell'11 agosto 1999 sul programma di stabilizzazione 1998
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 11.August 1999 über das Stabilisierungsprogramm 1998
fr
Ordonnance du 11 août 1999 sur le programme de stabilisation 1998
Ordinanza dell'11 dicembre 1978 sull'indicazione dei prezzi
LAW
Prices
de
PBV
,
Verordnung vom 11.Dezember 1978 über die Bekanntgabe von Preisen;Preisbekanntgabeverordnung
fr
OIP
,
Ordonnance du 11 décembre 1978 sur l'indication des prix
it
OIP
,
Ordinanza dell'11 dicembre 1989 concernente l'istituzione di un Ufficio federale dell'informazione e disciplinante il coordinamento dell'informatica presso l'amministrazione federale
Information technology and data processing
de
VINFBV
,
Verordnung vom 11.Dezember 1989 über das Bundesamt für Informatik und über die Koordination der Informatik in der Bundesverwaltung
fr
OINFAF
,
Ordonnance du 11 décembre 1989 portant création de l'Office fédéral de l'informatique et réglant la coordination de l'informatique au sein de l'administration fédérale
it
OINFAF
,