Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza di esecuzione I della legge federale del 1.aprile 1938 per l'approvvigionamento del paese con merci indispensabili(Inventario e costituzione di scorte)
LAW
de
Verordnung I über die Sicherstellung der Landesversorgung mit lebenswichtigen Gütern(Bestandesaufnahme und Vorratshaltung)
fr
Ordonnance d'exécution I de la loi fédérale du 1er avril 1938 tendant à assurer l'approvisionnement du pays en marchandises indispensables(Inventaire et constitution de stocks)
Ordinanza di esecuzione II del decreto federale concernente l'approvvigionamento del paese con cereali panificabili(Contigentamento dei mulini commerciali e conguaglio del margine di macinazione)
LAW
de
Vollziehungsverordnung II zum Bundesbeschluss über die Brotgetreideversorgung des Landes(Kontingentierung der Handelsmühlen und Mahllohnausgleich)
fr
Ordonnance d'exécution II de l'arrêté fédéral concernant le ravitaillement du pays en céréales panifiables(Contingentement des moulins de commerce et égalisation de la marge de mouture)
Ordinanza di esecuzione II della legge federale concernente l'approvvigionamento del paese con cereali(Conguaglio del margine di macinazione)
LAW
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Vollziehungsverordnung II zum Bundesgesetz über die Brotgetreideversorgung des Landes(Mahllohnausgleich)
fr
Ordonnance d'exécution II de la loi fédérale sur l'approvisionnement du pays en blé(Egalisation de la marge de mouture)
Ordinanza di esecuzione III della legge federale concernente l'approvvigionamento del paese con cereali(Contingentamento dei mulini commerciali)
LAW
de
Vollziehungsverordnung III zum Bundesgesetz über die Brotgetreideversorgung des Landes(Kontingentierung der Handelsmühlen)
fr
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'approvisionnement du pays en blé(Contingentement des moulins de commerce)
Ordinanza di esecuzione IV della legge federale concernente l'approvigionamento del paese con cereali(Organizzazione della Commissione federale dei cereali e procedura)
LAW
de
Vollziehungsverordnung IV zum Bundesgesetz über die Brotgetreideversorgung des Landes(Organisation der eidgenössischen Getreidekommission und Verfahren)
fr
Ordonnance d'exécution IV de la loi sur l'approvisionnement du pays en blé(Organisation de la commission fédérale des blés et procédure)
Ordinanza di esecuzione IV della legge federale concernente l'approvvigionamento del paese con cereali(Organizzazione della Commissione federale dei cereali e procedura)
LAW
de
Vollziehungsverordnung IV zum Bundesgesetz über die Brotgetreideversorgung des Landes(Organisation der eidgenössischen Getreidekommission und Verfahren)
fr
Ordonnance d'exécution IV de la loi sur l'approvisionnement du pays en blé(Organisation de la Commission fédérale des blés et procédure)
Ordinanza n.10 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con bestiame,carne,prodotti della lavorazione della carne e grassi animali(Abrogazione e modificazione parziale di disposizioni)
LAW
de
Verfügung Nr.10 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen Fetten(Aufhebung und teilweise Abänderung von Vorschriften)
fr
Ordonnance no 10 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animales(Abrogation et modification partielle de prescriptions)
Ordinanza n.10 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Approvvigionamento del paese con formaggio)
LAW
de
Verfügung Nr.10 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Sicherstellung der Landesversorgung mit Käse)
fr
Ordonnance no.10 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Approvisionnement du pays en fromage)
Ordinanza n.11 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con bestiame,carne,prodotti della lavorazione della carne e grassi animali(Soppressione del contingentamento dei suini)
LAW
de
Verfügung Nr.11 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Tieren,Fleisch,Fleischprodukten und tierischen Fetten(Aufhebung der Schweinekontingentierung)
fr
Ordonnance no 11 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en bétail,en viande,en produits carnés et en graisses animales(Suppression du contingentement des porcs)
Ordinanza n.16 del DFEP intesa ad assicurare l'approvvigionamento del paese con derrate alimentari e foraggi(Obbligo di deposito degli esercenti di mulini che macinano avena,orzo e granoturco)
LAW
de
Verfügung Nr.16 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und Futtermitteln(Lagerhaltungpflicht der Hafer-,Gersten-und Maismüller)
fr
Ordonnance no 16 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragères(Obligation de magasinage des exploitants des moulins à avoine,à orge et à maïs)