Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
interest and savings premiums paid at the same time as the capital
ECONOMICS
da
renter og sparepræmier udbetalt på samme tidspunkt som kapitalen
de
bei Auszahlung des Kapitals fällige Zinsen und Sparprämien
el
τόκοι και πριμ αποταμιεύσεων που καταβάλλονται την ίδια χρονική στιγμή με το κεφάλαιο
es
intereses y primas de ahorro pagados a la vez que el capital
fr
intérêt et prime d'épargne réglés en même temps que le capital
it
interesse e premio di risparmio fissati contemporaneamente al capitale
nl
rente-en spaarpremies die tegelijk met het kapitaal worden betaald
pt
juros e prémios de poupança pagos juntamente com o capital
intervention as amicus curiae
LAW
da
intervention som amicus curiae
de
Intervention als "amicus curiae"
el
παρέμβαση υπό τύπον "amicus curiae"
es
intervención en calidad de amicus curiae
fr
intervention en tant qu'amicus curiae
it
intervento come amicus curiae
nl
interventie als amicus curiae
pt
intervenção na qualidade de amicus curiae
sv
intervention som amicus curiae
in the absence of a decision to reject it,the proposed modification shall stand as accepted
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
træffes ingen beslutning om at forkaste ændringsforslaget, er det godkendt
de
ergeht kein Ablehnungsbeschluss,so ist der Aenderungsvorschlag angenommen
el
ελλείψει απορριπτικής αποφάσεως,η πρόταση τροπολογίας γίνεται δεκτή
fr
à défaut d'une décision de rejet,la proposition de modification est acceptée
it
in mancanza di decisione di rigetto,la proposta di modificazione e'accettata
nl
bij gebreke van een afwijzend besluit is het wijzigingsvoorstel aanvaard
pt
na falta de uma decisão de rejeição,a proposta de modificação será aceite
in the as cast condition
Iron, steel and other metal industries
da
i udeformeret, støbt tilstand
de
unverformten Gusszustand
el
στην κατάσταση χύτευσης πριν την παραμόρφωση
es
en el estado bruto de colada antes de la deformación
fr
à l'état brut de coulée avant déformation
it
allo stato grezzo di colata non deformato
nl
gietstructuur direct na gieten
sv
i gjuttillstånd
in the as received condition the steel was subcritically annealed
Iron, steel and other metal industries
da
i leveringstilstanden var stålet blødglødet
de
im angelieferten Zustand war der Stahl weichgeglueht
el
ο χάλυβας απολύφθηκε στην κατάσταση υποκρίσιμης ανόπτησης
es
en el estado en que se recibió el acero, se encontraba en condiciones de recocido de ablandamiento
fr
l'acier a été livré à l'état coalescé
it
allo stato in cui fu ricevuto l'acciaio si trovava nella condizione di ricottura di addolcimento
nl
het staal in "leveringsconditie" werd zachtgegloeid
pt
o aço foi fornecido no estado coalescido
sv
i leveranstillstånd var stålet mjukglödgat
in the same way persons should be able to invoke rules of exorbitant jurisdiction in the same way as the nationals of the State concerned
EUROPEAN UNION
LAW
da
i lighed med personer må kunne påberåbe sig de eksorbitante kompetencer i lighed med indlændinge
de
ebenso wie Personen müssen sich ebenso wie Inländer auf exorbitante Zuständigkeiten berufen können
el
ισότιμα
es
de la misma manera
fr
au même titre
it
allo stesso titolo necessario che tali persone possano far valere le competenze esorbitanti allo stesso titolo dei cittadini dello Stato interessato
nl
op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen
pt
em igualdade de circunstâncias
item of expenditure considered as having been approved in principle
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
udgift,der betragtes som værende principielt godkendt
de
als grundsätzlich genehmigt geltende Ausgabe
el
δαπάνη η οποία θεωρείται ότι έχει γίνει αποδεκτή καταρχήν
es
gasto cuyo principio ha sido admitido
fr
dépense considérée comme admise dans son principe
it
spesa considerata come ammessa,per quanto attiene al suo principio
nl
uitgave die wordt geacht in beginsel te zijn aanvaard
pt
despesa cujo princípio tenha sido admitido
sv
utgift som anses som principiellt godkänd
Joint communiqué of 3 May 1998 by the Ministers and Central Bank Governors of the Member States adopting the euro as their single currency, the Commission and the European Monetary Institute on the determinination of the irrevocable conversion rates for the euro
ECONOMICS
FINANCE
de
Gemeinsames Kommuniqué der Minister und der Zentralbankpräsidenten der Mitgliedstaaten, die den Euro als einheitliche Währung einführen werden, der Kommission und des Europäischen Währungsinstituts vom 3. Mai 1998 zur Festlegung der unwiderruflichen Umrechnungskurse für den Euro
el
Κοινό ανακοινωθέν της 3ης Μαϊου 1998 των υπουργών και των διοικητών των κεντρικών τραπεζών των κρατών μελών που υιοθετούν το ευρώ ως ενιαίο νόμισμα, της Επιροπής και του Ευρωπαϊκού Νομισματικού Ιδρύματος σχετικά με τον καθορισμό των αμετάκλητων ισοτιμιών μετατροπής για το ευρώ
fi
Euron yhteiseksi rahakseen käyttöön ottavien jäsenvaltioiden ministerien ja keskuspankkien pääjohtajien, komission sekä Euroopan rahapoliittisen instituutin 3 päivänä toukokuuta 1998 antama yhteinen tiedonanto euron peruuttamattomien muuntokurssien määrittämisestä
fr
Communiqué commun du 3 mai 1998 des ministres et des gouverneurs des banques centrales des Etats membres adoptant l'euro en tant que monnaie unique, de la C...
Judge acting (who acts) as Rapporteur
LAW
da
refererende dommer
de
Berichterstatter
el
εισηγητής δικαστής
en
Judge-Rapporteur
es
juez ponente
fi
esittelevä tuomari
fr
juge rapporteur
it
giudice relatore
nl
rechter-rapporteur
pt
juiz relator
Judge acting as Rapporteur
bg
съдия докладчик
da
refererende dommer
de
Berichterstatter
el
εισηγητής δικαστής
en
Judge who acts as Rapporteur
,
Judge-Rapporteur
es
Juez Ponente
fr
juge rapporteur
ga
breitheamh is rapóirtéir
it
giudice relatore
lv
tiesnesis referents
nl
rechter-rapporteur
pl
sędzia sprawozdawca
pt
juiz-relator