Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
lokomotivet skal rangeres til ladestationens spor med de fyldte vogne
de
die Lokomotive muss zur Vollseite der Ladestelle umgesetzt werden
en
the locomotive must be transferred to the fulls track of the loading station
fr
la locomotive doit être amenée sur la voie des pleines de la station de chargement
it
la locomotiva deve essere condotta sul binario dei piene della stazione di carico
nl
de lokomotief moet op het spoor van de volle wagens van de laadplaats worden gerangeerd
lov, der skal anvendes
LAW
bg
lex fori
cs
právo země soudu
,
právo země, v níž má soud sídlo
da
domslandets lov
,
domstolslandets lov
,
lex fori
,
loven i det land, hvor domstolen sidder
de
Recht des angerufenen Gerichts
,
lex fori
el
το δίκαιο του δικάζοντος δικαστή
en
law of the forum
,
lex fori
es
lex fori
,
ley del foro
,
ley del fuero
et
kohtu asukohariigi õigus
,
lex fori
fi
oikeuspaikan laki
,
tuomioistuinvaltion laki
fr
lex fori
,
loi du for
,
loi du tribunal saisi
ga
dlí an fhóraim
hu
az eljáró bíróság országa szerinti jog
it
legge del foro
,
lex fori
la
lex fori
lt
bylą nagrinėjančio teismo buvimo vietos valstybės teisė
,
lex fori
lv
lex fori
,
tiesas valsts tiesību akti
mt
lex fori
,
liġi tal-forum
nl
lex fori
pl
prawo miejsca siedziby sądu
,
prawo państwa sądu orzekającego
,
prawo siedziby sądu
pt
lei do foro
,
lex fori
sk
právny poriadok konajúceho súdu
sl
lex fori
,
pravo države sodišča, pred katerim poteka postopek
sv
domstolslandets lag
,
lagen i domstolslandet
,
lex fori
luftfartygets skal
Technology and technical regulations
bg
обшивка на въздухоплавателно средство
cs
potah letadla
da
luftfartøjs yderbeklædning
de
Beplankung
,
Luftfahrzeugbeplankung
el
επικάλυψη αεροσκάφους
en
aircraft skin
es
revestimiento de la aeronave
et
õhusõiduki väliskest
fi
ilma-aluksen pintalevy
fr
revêtement
,
revêtement d'aéronef
ga
craiceann aerárthaigh
hr
oplata zrakoplova
hu
légi jármű borítása
it
rivestimento dell'aeromobile
lt
orlaivio danga
lv
gaisa kuģa korpuss
mt
kisja tal-inġenju tal-ajru
nl
bekleding van het luchtvaartuig
,
huid van een luchtvaartuig
pl
pokrycie statku powietrznego
pt
revestimento de superfície de aeronave
ro
învelișul aeronavei
sk
plášť lietadla
,
poťah lietadla
sl
oplata zrakoplova
luftfragtomkostninger, der skal medregnes i toldværdien
FINANCE
de
in den Zollwert einzubeziehende Luftfrachtkosten
el
έξοδα αεροπορικής μεταφοράς που πρέπει να ενσωματώνονται στη δασμολογητέα αξία
en
air transport costs to be included in the value for customs purposes
es
gastos de transporte aéreo a incorporar en el valor en aduana
it
spese di trasporto aereo da comprendere nel valore in dogana
nl
in de douanewaarde te begrijpen luchtvrachtkosten
pt
despesas de transporte aéreo a incluir no valor aduaneiro
lukket strålekilde, der ikke længere skal anvendes
bg
изведен от употреба закрит източник
cs
nevyužívaný uzavřený zdroj
,
nevyužívaný uzavřený zářič
da
lukket strålekilde, der ikke er i brug
,
de
ausgediente umschlossene Strahlenquelle
el
κλειστή πηγή εκτός χρήσης
en
disused sealed source
es
fuente en desuso
et
kasutusest kõrvaldatud kinnine kiirgusallikas
fi
käytöstä poistettu umpilähde
fr
source scellée retirée du service
ga
foinse shéalaithe as úsáid
hr
nekorišteni zapečaćeni izvor
hu
használaton kívüli sugárforrás
,
használaton kívüli zárt sugárforrás
it
sorgente sigillata dismessa
lt
panaudotas uždarasis šaltinis
lv
no lietošanas izņemts slēgts starojuma avots
mt
sors issiġillat li ma għadux jintuża
nl
afgedankte ingekapselde bron
pl
wycofane źródło zamknięte
pt
fonte selada fora de uso
ro
sursă închisă scoasă din utilizare
sk
nepoužívaný uzavretý žiarič
sl
zaprti vir, ki se ne uporablja več
sv
kasserad sluten strålkälla
,
uttjänt sluten strålkälla
måden hvorpå og fristen,inden for hvilken tilbagebetalingen skal ske
LAW
de
Zahlungsweise und Frist für die Rückerstattung
el
τρόπος και προθεσμία καταβολής
en
method of payment and period prescribed
es
forma y plazo del reembolso
fr
mode et délai de remboursement
it
modalità e termine di pagamento
nl
wijze en termijn van tergubetaling
pt
modo e prazo do reembolso
mærkning til angivelse af stederne,hvor vinstokke skal udplantes
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
Auszeilen
,
Markierung
el
μαρκάρισμα
,
σημείωση θέσεως των πρέμνων
en
marking out
es
marqueo de la viña
fi
taimien paikan merkitseminen
fr
tracé de la plantation
it
tracciamento ( della piantagione )
nl
uitzetten
pt
alinhamento
,
traçado de plantação
sv
markering
,
utstakning
Medlemsstaterne fastsætter, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning.
LAW
de
Die Mitgliedstaaten legen die Sanktionen für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften fest. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.
en
Member States shall determine the penalties applicable to breaches of the national provisions adopted pursuant to this Directive. Those penalties shall be effective, proportionate and dissuasive.
es
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicable a las infracciones de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva. Las sanciones serán efectivas, proporcionadas y disuasorias.
fr
Les États membres déterminent les sanctions applicables en cas de violation des dispositions nationales adoptées en application de la présente directive. Ces sanctions ont un caractère effectif, proportionné et dissuasif.
ga
cinnfidh na Ballstáit na pionóis is infheidhme má dhéantar na forálacha náisiúnta arna nglacadh de bhun na treorach seo a shárú....
Medlemsstaterne fastsætter regler for, hvilke sanktioner der skal anvendes ved overtrædelse af de nationale bestemmelser, der er vedtaget i medfør af dette direktiv, og træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at de iværksættes. Sanktionerne skal være effektive, stå i rimeligt forhold til overtrædelsen og have afskrækkende virkning. [Medlemsstaterne giver [straks] Kommissionen meddelelse om disse bestemmelser [senest den …] og underretter den [straks] om alle senere ændringer].
LAW
de
Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens [an...] mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.
en
Member States shall lay down the rules on penalties applicable to infringements of national provisions adopted pursuant to this Directive and shall take all measures necessary to ensure that they are implemented. The penalties provided for must be effective, proportionate and dissuasive. [Member States shall notify those provisions to the Commission [by …][without delay][…] and shall notify it [without delay] of any subsequent amendment affecting them].
es
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicables a las infracciones de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación ...
midlertidige foranstaltninger, der skal anvendes efter Tysklands forening
FINANCE
de
einstweilige Maßnahmen, anwendbar nach der Vereinigung Deutschlands
el
προσωρινά μέτρα που εφαρμόζονται μετά την ενοποίηση της Γερμανίας
en
interim measures applicable after the unification of Germany
es
medidas provisionales aplicables tras la unificación de Alemania
fr
mesures provisoires applicables après l'unification de l'Allemagne
it
misure provvisorie applicabili dopo l'unificazione della Germania
nl
voorlopige maatregelen die van toepassing zijn na de eenwording van Duitsland
pt
medida provisória aplicável após a unificação da Alemanha