Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
affaires ayant le même objet,soulevant la même question d'interprétation ou mettant en cause la validité du même acte
LAW
da
sager, som har samme genstand, som rejser det samme fortolkningsspørgsmål, eller hvori gyldigheden af den samme retsakt anfægtes
de
Rechtssachen, die den gleichen Gegenstand haben, die gleiche Auslegungsfrage aufwerfen oder die Gültigkeit desselben Rechtsakts betreffen
el
υποθέσεις έχουσες το ίδιο αντικείμενο, εγείρουσες το ίδιο ζήτημα ερμηνείας ή στο πλαίσιο των οποίων αμφισβητείται το κύρος της ιδίας πράξεως
en
cases in which the same relief is sought, the same issue of interpretation is raised or the validity of the same act is called in question
es
asuntos que tengan el mismo objeto o que planteen la misma cuestión de interpretación o que cuestionen la validez del mismo acto
it
cause che abbiano lo stesso oggetto
nl
zaken .../... die hetzelfde voorwerp hebben of die dezelfde vraag van uitlegging dan wel de geldigheid van dezelfde handeling betreffen
pt
processos com o mesmo objeto, que suscitem o mesmo problema de interpretação ou ponham em causa a validade do mesmo ato
amendement de proposition d'un acte
da
ændring af/til forslag til en retsakt
fr
modification de proposition d'un acte
ampliation d'un acte d'instruction
da
uddybe tidligere bevisoptagelse
de
Erweiterung einer Beweiserhebung
,
Erweiterung einer früheren Beweiserhebung
el
συμπλήρωση αποδείξεως
en
expansion of an inquiry
es
ampliación de una diligencia de prueba
ga
forleathnú fiosrúcháin
it
ampliamento di un atto di istruzione
,
ampliamento di un atto istruttorio
nl
geslaten dat een instructiehandeling in uitgebreidere vorm wordt verricht
pt
ampliação de um ato de instrução
,
ampliação de uma diligência de instrução
annulation d'un acte ou opération de mise à jour
LAW
da
annulering af matrikulær sag
de
Rückgängigmachung eines Veränderungsnachweises
es
anulación de una operación de actualización
fi
kiinteistörekisterin muutosilmoituksen peruuttaminen
nl
annulering van een wijzigingsregistratie
annuler un acte administratif
LAW
da
erklære en forvaltningsakt for ugyldig
de
einen Verwaltungsakt fuer nichtig erklaeren
fi
kumota hallintotoimi
sv
ogiltigförklara en förvaltningsrättslig akt
,
upphäva en förvaltningsrättslig akt
arrêter un acte
EUROPEAN UNION
da
vedtage en retsakt
de
einen Rechtsakt erlassen
el
έκδοση πράξεως
en
to adopt an act
es
adoptar un acto
it
adottare un atto
nl
een besluit vaststellen
pt
adotar uma ata
attaquer un acte
LAW
Business organisation
da
anfægte en retsakt
en
challenge an act
,
to challenge a measure
fi
peräyttää oikeustoimi
ga
agóid i gcoinne gnímh
it
impugnare un atto
pt
impugnar um acto
Atunci când statele membre adoptă aceste acte, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
European Union law
bg
Когато държавите-членки приемат тези разпоредби, в тях се съдържа позоваване на настоящата директива или то се извършва при официалното им публикуване. Условията и редът на позоваване се определят от държавите-членки.
cs
Tyto předpisy přijaté členskými státy musí obsahovat odkaz na tuto směrnici nebo musí být takový odkaz učiněn při jejich úředním vyhlášení. Způsob odkazu si stanoví členské státy.
da
Disse love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne.
de
Wenn die Mitgliedstaaten diese Vorschriften erlassen, nehmen sie in den Vorschriften selbst oder durch einen Hinweis bei der amtlichen Veröffentlichung auf diese Richtlinie Bezug. Die Mitgliedstaaten regeln die Einzelheiten dieser Bezugnahme.
el
Όταν τα κράτη μέλη θεσπίζουν τις εν λόγω διατάξεις, αυτές περιέχουν αναφορά στην παρούσα οδηγία ή συνοδεύονται α...
auteur d'un acte
Criminal law
da
gerningsmand
,
ophavsmand
,
person, der begår ...
de
Täter
el
αυτουργός' δράστης
en
perpetrator
fi
rikoksiin syyllistynyt henkilö
fr
auteur
,
auteur d'une infraction
hu
tettes
it
autore del reato
lt
nusikaltimo vykdytojas
mt
awtur
nl
dader
pt
autor
sv
gärningsman
Aux fins du présent [acte], on entend par "État membre" tout État membre à l'exception du Danemark.
European Union law
bg
В настоящия [наименования на акта] „държава-членка“ означава всяка държава-членка, с изключение на Дания.
cs
Pro účely tohoto (této) [aktu] se „členským státem“ rozumí členský stát s výjimkou Dánska.
da
I denne/dette [instrument] forstås ved "medlemsstat" enhver medlemsstat med undtagelse af Danmark.
de
In dieser (diesem) [RECHTSINSTRUMENT] bedeutet der Begriff "Mitgliedstaat" jeden Mitgliedstaat mit Ausnahme Dänemarks.
el
Για τους σκοπούς του παρόντος (της παρούσας) [πράξης], νοείται ως «κράτος μέλος» κάθε κράτος μέλος πλην της Δανίας.
en
In this [INSTRUMENT], the term "Member State" shall mean any Member State with the exception of Denmark.
es
En el presente [acto] se entenderá por "Estado miembro" cualquier Estado miembro con excepción de Dinamarca.
et
Käesoleva [...] kohaldamisel hõlmab mõiste „liikmesriigid” kõiki liikmesriike, välja arvatud Taani.
fi
Tässä [säädöksessä] ’jäsenvaltiolla’ tarkoitetaan kaikkia jäsenvaltioita Tanskaa lukuun ottamatta.
ga
San [IONSTRAIM] seo, cialló...