Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
pagamento della somma richiesta per l'assistenza o il salvataggio di cui hanno beneficiato un carico o un nolo
LAW
en
payment of remuneration claimed in respect of the salvage of a cargo or freight
es
pago de la remuneración reclamada en razón del auxilio o el salvamento de los que se hubiere beneficiado un cargamento o un flete
fr
paiement de la rémunération réclamée en raison de l'assistance ou du sauvetage dont a bénéficié une cargaison ou un fret
sv
betalning av bärgarlön för bärgning av skeppslast eller för frakt
páirtí na cosanta, arna thoghairm go cuí
LAW
da
sagsøgt, som er lovligt indstævnet
,
sagsøgt, som er lovligt indstævnt
de
der ordnungsgemäss geladene Beklagte
en
the defending party having been duly summoned
fr
la partie défenderesse, régulièrement mise en cause
it
la parte convenuta, regolarmente chiamata in causa
parcheggio in aree su cui è segnalato il divieto di fermata
LAW
TRANSPORT
de
parkieren innerhalb des signalisierten Halteverbots
fr
stationner à un endroit où une interdiction de s'arrêter est signalée
parte contro cui il ricorso è proposto
EUROPEAN UNION
LAW
da
sagsøgte
de
Beklagter
el
ο καθού
en
party against whom the application is made
es
parte contra la que se interpone la demanda
fr
partie contre laquelle la requête est formée
nl
partij tegen wie het verweerschrift is gericht
pt
parte contra a qual o pedido é apresentado
passività il cui termine è indeterminato
ECONOMICS
da
forpligtelse med ubegrænset løbetid
de
zeitlich unbefristete Verbindlichkeit
el
χρηματοπιστωτικές υποχρεώσεις που αναλαμβάνονται για αόριστο χρονικό διάστημα
en
liabilities for an indefinite period
es
pasivo financiero cuyo plazo está indeterminado
fr
engagement dont le terme est indéterminé
nl
schuld aangegaan voor onbepaalde termijn
pt
passivo em que o prazo é indeterminado
per conto di chiunque cui spetti
LAW
de
für Rechnung,wen es angeht
en
for account of whom it may concern
fi
sen lukuun,jota asia koskee
fr
pour le compte de qui il appartiendra
,
pour le compte de qui il peut appartenir
it
per conto di tutti gli interessati
nl
voor rekening van wie het aangaat
pt
por conta de quem lhe pertença
sv
för dens räkning som det angår
periodo annuale in cui l'accordo è vigente
ECONOMICS
da
overenskomstår
de
Übereinkommensjahr
el
έτος εφαρμογής της συμφωνίας
en
agreement year
es
período anual de vigencia del Acuerdo
fr
année d'application de l'accord
ga
bliain an chomhaontaithe
it
anno dell'accordo
,
nl
toepassingsjaar van de Overeenkomst
pt
ano de aplicação do acordo
periodo di tempo in cui il finanziamento deve essere accordato
FINANCE
el
χρονική περίοδος που καλύπτει η επένδυση
,
χρονικό διάστημα που καλύπτει η χρηματοδότηση
en
time-period for intervention
es
período de intervención
fr
période d'intervention
nl
periode om een krediet te verstrekken
pt
período de intervenção
periodo in cui il giudice esercita la sua funzione
Justice
da
en dommers embedsperiode
de
Amtszeit eines Richters
el
περίοδος ασκήσεως καθηκόντων του δικαστή
,
περίοδος ασκήσεως των καθηκόντων του δικαστή
en
term of office of a Judge
es
mandato de un juez
fr
période de fonctions d'un juge
ga
téarma oifige Breithimh
nl
ambtstermijn van een rechter
pt
mandato do juízes
Per quanto riguarda il Liechtenstein, il [la] presente [atto] costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell’acquis di Schengen ai sensi del protocollo tra l’Unione europea, la Comunità europea, la Confederazione svizzera e il Principato del Liechtenstein sull’adesione del Principato del Liechtenstein all’accordo tra l’Unione europea, la Comunità europea e la Confederazione svizzera riguardante l’associazione della Confederazione svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen* che rientrano nel settore di cui all’articolo 1, lettera ..., della decisione 1999/437/CE, in combinato disposto con l’articolo 3 della decisione 2011/349/UE del Consiglio** .
European Union law
bg
По отношение на Лихтенщайн настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген по смисъла на Протокола между Европейския съюз, Европейската общност, Конфедерация Швейцария и Княжество Лихтенщайн относно присъединяването на Княжество Лихтенщайн към Споразумението между Европейския съюз, Европейската общност и Конфедерация Швейцария относно асоциирането на Конфедерация Швейцария към изпълнението, прилагането и развитието на достиженията на правото от Шенген*, които попадат в областта, посочена в член 1, буква ... от Решение 1999/437/ЕО, във връзка с член 3 от Решение 2011/349/ЕС на Съвета**.
cs
Pokud jde o Lichtenštejnsko, rozvíjí [tento akt] ta ustanovení schengenského acquis ve smyslu Protokolu mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím, Švýcarskou konfederací a Lichtenštejnským knížectvím o přidružení Lichtenštejnského knížectví k Dohodě mezi Evropskou unií, Evropským společenstvím a Švýcarskou konfederací o ...