Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
die Satzung des Gerichtshofes wird in einem besonderen Protokoll festgelegt
EUROPEAN UNION
da
Domstolens Statut fastsættes i en særlig Protokol
el
ο οργανισμός του Δικαστηρίου ορίζεται σε ιδιαίτερο πρωτόκολλο
en
the Statute of the Court of Justice is laid down in a separate Protocol
es
el Estatuto del Tribunal de Justicia se fijará en un protocolo independiente
fr
le statut de la Cour de justice est fixé par un Protocole sépare
it
lo statuto della Corte di giustizia e'stabilito con un protocollo separato
nl
het Statuut van het Hof van Justitie wordt vastgesteld bij een afzonderlijk protocol
pt
o Estatuto do Tribunal de Justiça é fixado em Protocolo separado
sv
domstolens stadga finns i ett särskilt protokoll
die Schachtfoerderung mit Bobinen wird heute fast nur noch beim Schachtabteufen verwendet
Mechanical engineering
da
transport i skakter ved hjælp af bobine-tromler anvendes nu kun ved sænkning af skakter
el
η ανέλκυσις διά βαρούλκων δεν χρησιμοποιείται πλέον παρά μόνον διά την όρυξιν των φρεάτων
fr
l'extraction par bobine ne s'emploie plus que pour les puits en fonçage
it
l'estrazione a bobine è circoscritta allo scavo dei pozzi
nl
bobinetrommels worden toegepast voor het vervoer van materiaaltonnen bij de aanleg van schachten
pt
a extração por bobina só se utiliza nos poços em aprofundamento
Diese[r] [RECHTSAKT] wird am Tag [seiner/ihrer] Bekanntgabe wirksam.
European Union law
bg
Настоящият [акт] поражда действие в деня на нотифицирането [му].
cs
[TENTO AKT] nabývá účinku dnem oznámení.
da
Denne/Dette [instrument] får virkning på dagen for meddelelsen.
el
H παρούσα [ΠΡΑΞΗ] παράγει αποτελέσματα από την ημέρα της κοινοποίησής της.
en
This [INSTRUMENT] shall take effect on the day of its notification.
et
Käesolev [...] jõustub selle teatavakstegemise päeval.
fi
Tämä [SÄÄDÖS] tulee voimaan päivänä, jona se annetaan tiedoksi.
fr
Le présent [acte] prend effet le jour de sa notification.
hu
Ez az [ESZKÖZ] a róla szóló értesítés napján lép hatályba.
it
Gli effetti del (della) presente [atto] decorrono dal giorno della notificazione.
lt
[Šis DOKUMENTAS] įsigalioja pranešimo apie jį (ją) dieną.
lv
Šis [akts] stājas spēkā tā paziņošanas dienā.
mt
Dan [l-Att] għandu jsir effettiv fil-jum tan-notifika tiegħu.
nl
[Dit]/[Deze] [RECHTSINSTRUMENT] wordt van kracht op de dag van de kennisgeving ervan
pl
Niniejsza [rodzaj aktu] staje się skuteczna z dniem jej notyfikacji.
sk
[Tento právny ...
diese Feststellung wird getroffen
EUROPEAN UNION
da
denne konstaterina sker
el
η διαπίστωση αυτή γίνεται
en
this finding shall be made
fr
cette constatation est effectuée
it
tale costatazione è effettuata
nl
deze vaststelling geschiedt
pt
esta verificação será efetuada
sv
detta konstaterande skall göras
diese Feststellung wird vom Rat einstimmig getroffen
EUROPEAN UNION
da
denne konstatering sker ved en enstemmig afgørelse af Rådet
el
η διαπίστωση αυτή γίνεται από το Συμβούλιο που αποφασίζει ομοφώνως
en
this finding shall be made by the Council,acting unanimously
es
dicha comprobación será efectuada por el Consejo, que decidirá por unanimidad
fr
cette constatation est effectuée par le Conseil,statuant à l'unanimité
it
tale costatazione è effettuata dal Consiglio,che delibera all'unanimità
nl
deze vaststelling geschiedt door de Raad,die met eenparigheid van stemmen besluit
pt
esta verificação será efetuada pelo Conselho, deliberando por unanimidade
sv
detta konstaterande skall rådet göra...genom ett enhälligt beslut
diese Liberalisierung wird im Einklang mit durchgefuehrt
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
denne liberalisering skal gennemføres sideløbende med...
el
η ελευθέρωση αυτή πρέπει να πραγματοποιηθεί σε αρμονία με...
en
this liberalisation shall be effected in step with...
es
la liberalización se realizará en armonía con...
fr
cette libération est réalisée en harmonie avec...
it
questa liberalizzazione è attuata in armonia con...
nl
deze liberalisering wordt in overeenstemming met verwezenlijkt
pt
esta liberalização deve efetuar-se de harmonia com...
sv
denna liberaliseringen skall genomföras parallellt med...
Dieselmotor,der automatisch abgeschaltet wird
TRANSPORT
Electronics and electrical engineering
en
automatically disengaged diesel engine
fr
moteur diésel découplé automatiquement
diese Mitteilung ersetzt die Mitteilung vom ..., die damit hinfällig wird
fr
cette communication remplace et annule la communication du ...
nl
Deze mededeling komt in de plaats van ..., die vervalt.
Diese Protokollerklärung unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird daher der Öffentlichkeit zugänglich gemacht
da
Denne erklæring til protokollen er ikke omfattet af tavshedspligt og vil derfor blive gjort offentligt tilgængelig
en
This statement for the minutes is not confidential and may therefore be released to the public
es
Esta declaración en el acta no está amparada por el secreto profesional y, por lo tanto, será accesible al público
fi
Tämä neuvoston pöytäkirjaan merkittävä lausuma ei kuulu salassapitovelvollisuuden piiriin, joten se on yleisön saatavissa.
fr
Cette déclaration au procès-verbal ne relève pas du secret professionnel et sera donc rendue accessible au public
it
Questa dichiarazione a verbale non è coperta da segreto ed è pertanto resa accessibile al pubblico
mt
Din id-dikjarazzjoni għall-minuti mhijiex kunfidenzjali u għalhekk tista' tinħareġ għall-pubbliku
nl
Deze verklaring voor de notulen valt niet onder de geheimhoudingsplicht en wordt voor het publiek beschikbaar gesteld
sk
Toto vyhlásenie do zápisnice nie je dôverné, a preto sa môže sprístupniť verejnosti.
sv
Detta uttalande till protok...