Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Sen Martenas
bg
Общност Сен Мартен
,
Сен Мартен
cs
Svatý Martin
,
společenství Svatý Martin
da
Det Oversøiske Område Saint-Martin
,
Saint-Martin
de
St. Martin
,
die Körperschaft St. Martin
el
Άγιος Μαρτίνος
,
Κοινότητα του Αγίου Μαρτίνου
en
Collectivity of Saint Martin
,
Saint Martin
es
Colectividad de San Martín
,
MF
,
San Martín
et
Saint-Martin
,
Saint-Martini ühendus
fi
Saint-Martin
,
Saint-Martinin yhteisö
fr
Saint-Martin
,
collectivité de Saint-Martin
ga
Comhroinn Saint-Martin
,
Saint-Martin
it
Collettività di Saint-Martin
,
Saint-Martin
lt
Sen Marteno Bendrija
lv
Senmartēna
,
Senmartēnas Kopiena
mt
Saint Martin
,
il-Kollettività ta' Saint Martin
nl
Gemeenschap Saint-Martin
,
Saint-Martin
pl
Saint-Martin
,
zbiorowość Saint-Martin
pt
Coletividade de São Martinho
,
São Martinho
ro
Colectivitatea Saint-Martin
,
Saint-Martin
sk
Svätý Martin
sl
Saint-Martin
,
Čezmorska skupnost Saint-Martin
sv
Förvaltningsområdet Saint-Martin
,
Saint-Martin
Sen Pjeras ir Mikelonas
GEOGRAPHY
bg
Сен Пиер и Микелон
,
Териториална общност Сен Пиер и Микелон
cs
Saint-Pierre a Miquelon
,
Územní společenství Saint-Pierre a Miquelon
da
Det Oversøiske Område Saint-Pierre og Miquelon
,
Saint-Pierre og Miquelon
de
St. Pierre und Miquelon
,
die Gebietskörperschaft St. Pierre und Miquelon
el
Εδαφική Κοινότητα Σεν Πιερ και Μικελόν
,
Σεν Πιερ και Μικελόν
en
Saint Pierre and Miquelon
,
Territorial Collectivity of Saint Pierre and Miquelon
es
Colectividad Territorial de San Pedro y Miquelón
,
PM
,
San Pedro y Miquelón
et
Saint-Pierre ja Miquelon
,
Saint-Pierre’i ja Miqueloni territoriaalühendus
fi
Saint-Pierre ja Miquelon
,
Saint-Pierren ja Miquelonin alueellinen yhteisö
fr
Saint-Pierre-et-Miquelon
,
collectivité territoriale de Saint-Pierre-et-Miquelon
ga
Comhroinn Chríochach San Pierre agus Miquelon
,
San Pierre agus Miquelon
hu
Saint-Pierre és Miquelon
,
Saint-Pierre és Miquelon Területi Közösség
it
Collettività territoriale di Saint-Pierre e Miquelon
,
Saint-Pierre e Miquelon
lt
Sen Pjero ir Mikelono Teritorinė Bend...
sopimus Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän jäsenten sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen kumppanuussopimuksen muuttamisesta
Cooperation policy
bg
Споразумение за второ изменение на Споразумението за партньорство между членовете на групата държави от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна
,
Споразумение за второ изменение на Споразумението от Котону
cs
Dohoda, kterou se podruhé mění Dohoda o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé
,
dohoda, kterou se podruhé mění dohoda z Cotonou
da
aftale om ændring af Cotonouaftalen for anden gang
,
aftale om ændring for anden gang af partnerskabsaftalen mellem på den ene side medlemmerne af Gruppen af Stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet og på den anden side Det Europæiske Fællesskab og dets medlemsstater
de
Abkommen zur zweiten Änderung des Cotonou-Abkommens
,
Abkommen zur zweiten Änderung des Partnerschaftsabkommens zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im kar...
sopimus Afrikan, Karibian ja Tyynenmeren valtioiden ryhmän jäsenten sekä Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden välisen kumppanuussopimuksen muuttamisesta
Cooperation policy
bg
Споразумение за изменение на Споразумението за партньорство между държавите от Африка, Карибите и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга страна
,
Споразумение за първо изменение на Споразумението от Котону
cs
Dohoda, kterou se mění Dohoda o partnerství mezi členy skupiny afrických, karibských a tichomořských států na jedné straně a Evropským společenstvím a jeho členskými státy na straně druhé
,
dohoda pozměňující poprvé dohodu z Cotonou
da
aftale om ændring af Cotonouaftalen for første gang
,
aftale om ændring af partnerskabsaftalen mellem medlemmerne af Gruppen af Stater i Afrika, Vestindien og Stillehavet på den ene side og Det Europæiske Fællesskab og medlemsstaterne på den anden side
,
den reviderede AVS-EF-partnerskabsaftale
de
Abkommen zur erstmaligen Änderung des Cotonou-Abkommens
,
Abkommen zur Änderung des Partnerschaftsabkommens zwischen den Mitgliedern der Gruppe der Staaten in Afrika, im karibischen Raum und...
Sulje vuoto, jos sen voi tehdä turvallisesti.
Chemistry
bg
Спрете теча, ако е безопасно.
cs
Zastavte únik, můžete-li tak učinit bez rizika.
da
Stands lækagen, hvis dette er sikkert.
de
Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich.
el
Σταματήστε τη διαρροή, εφόσον δεν υπάρχει κίνδυνος.
en
Stop leak if safe to do so.
es
Detener la fuga, si no hay peligro en hacerlo.
et
Leke peatada, kui seda on võimalik teha ohutult.
fr
Obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.
ga
Cuir stop leis an sceitheadh má tá sé sábháilte é sin a dhéanamh.
hu
Meg kell szüntetni a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető.
it
Bloccare la perdita se non c’è pericolo.
lt
Sustabdyti nuotėkį, jeigu galima saugiai tai padaryti.
lv
Apstādināt noplūdi, ja to var izdarīt drošā veidā.
mt
Waqqaf it-tnixxija jekk ma jkunx hemm periklu.
mul
P376
nl
Het lek dichten als dat veilig gedaan kan worden.
pl
Jeżeli jest to bezpieczne zahamować wyciek.
pt
Deter a fuga se tal puder ser feito em segurança.
ro
Opriți scurgerea, dacă acest lucru se poate face în siguranță.
sk
Zastavte únik, ak je to bezpečné.
sl
Za...
Tällä [säädöksellä] kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Irlanti ei osallistu Irlannin pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 28 päivänä helmikuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/192/EY mukaisesti. Irlanti ei sen vuoksi osallistu tämän [säädöksen] hyväksymiseen, [säädös] ei sido Irlantia eikä sitä sovelleta Irlantiin.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Ирландия не участва в съответствие с Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Ирландия не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързана от него(нея), нито от неговото(нейното) прилагане.
cs
Toto (Tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Irsko v souladu s rozhodnutím Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*; Irsko se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at ...
Tällä [säädöksellä] kehitetään niitä Schengenin säännöstön määräyksiä, joihin Yhdistynyt kuningaskunta ei osallistu Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan pyynnöstä saada osallistua joihinkin Schengenin säännöstön määräyksiin 29 päivänä toukokuuta 2000 tehdyn neuvoston päätöksen 2000/365/EY* mukaisesti. Yhdistynyt kuningaskunta ei sen vuoksi osallistu tämän [säädöksen] hyväksymiseen, [säädös] ei sido Yhdistynyttä kuningaskuntaa eikä sitä sovelleta Yhdistyneeseen kuningaskuntaan.
European Union law
bg
Настоящият [наименование на акта] представлява развитие на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, в които Обединеното кралство не участва, в съответствие с Решение 2000/365/ЕО на Съвета от 29 май 2000 г. относно искането на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген*; следователно Обединеното кралство не участва в неговото(нейното) приемане и не е обвързано от него, нито от неговото прилагане.
cs
Toto (tato) [AKT] rozvíjí ta ustanovení schengenského acquis, kterých se neúčastní Spojené království v souladu s rozhodnutím Rady 2000/365/ES ze dne 29. května 2000 o žádosti Spojeného království Velké Británie a Severního Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis *; Spojené království se tedy nepodílí na jeho (jejím) přijímání a toto (tato) [AKT] pro ně není závazné(á) ani použitelné(á).
da
Denne/Dette [instrument] udgør en udvikling af de bestemmelser i Sch...
Tämä [SÄÄDÖS] tulee voimaan (sitä päivää seuraavana) päivänä, jona se julkaistaan(…ntena/ntenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu) Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
European Union law
bg
Настоящият [акт] влиза в сила в (на......) ден (я) на (след деня на) публикуването му в Официален вестник на Европейския съюз.]
cs
[TENTO AKT] vstupuje v platnost (…) dnem (po) vyhlášení v Úředním věstníku Evropské unie.
da
Denne/Dette [instrument] træder i kraft dagen efter (på dagen for) (på …dagen efter) offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende.
de
Diese[r] [RECHTSAKT] tritt am (…ten) Tag (nach) [seiner/ihrer] Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
el
[Η παρούσα πράξη] αρχίζει να ισχύει (την (…) ημέρα από τη δημοσίευσή της) (την επομένη της δημοσίευσής της) στην Επίσημη Εφημερίδα της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
en
This [INSTRUMENT] shall enter into force on the (...) day (following that) of its publication in the Official Journal of the European Union.
es
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
et
Käesolev [...] jõustub (...../järgmisel) päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liid...
Tulipalon sattuessa: Sulje vuoto, jos sen voi tehdä turvallisesti.
Chemistry
bg
При пожар: Спрете теча, ако е безопасно.
cs
V případě požáru: Zastavte únik, můžete-li tak učinit bez rizika.
da
Ved brand: Stands lækagen, hvis dette er sikkert.
de
Bei Brand: Undichtigkeit beseitigen, wenn gefahrlos möglich.
el
Σε περίπτωση πυρκαγιάς: Σταματήστε τη διαρροή, εφόσον δεν υπάρχει κίνδυνος.
en
In case of fire: Stop leak if safe to do so.
es
En caso de incendio: Detener la fuga, si no hay peligro en hacerlo.
et
Tulekahju korral: leke peatada, kui seda on võimalik teha ohutult.
fr
En cas d’incendie: obturer la fuite si cela peut se faire sans danger.
ga
I gcás dóiteáin: Cuir stop leis an sceitheadh má tá sé sábháilte é sin a dhéanamh.
hu
Tűz esetén: Meg kell szüntetni a szivárgást, ha ez biztonságosan megtehető.
it
In caso di incendio: bloccare la perdita se non c’è pericolo.
lt
Gaisro atveju: sustabdyti nuotėkį, jeigu galima saugiai tai padaryti.
lv
Ugunsgrēka gadījumā: apturiet noplūdi, ja to darīt ir droši.
mt
F’każ ta’ nar: Waqqaf it-tnixxija sakemm ma jkunx ta' periklu.
mul
P370+P376
nl
In...
Tulta EI SAA yrittää sammuttaa sen saavutettua räjähteet.
Chemistry
bg
НЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви.
cs
Požár NEHASTE, dostane-li se k výbušninám.
da
BEKÆMP IKKE branden, hvis denne når eksplosiverne.
de
KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/ Gemische/Erzeugnisse erreicht.
el
ΜΗΝ προσπαθείτε να σβήσετε την πυρκαγιά, όταν η φωτιά πλησιάζει σε εκρηκτικά.
en
DO NOT fight fire when fire reaches explosives.
es
NO luchar contra el incendio cuando el fuego llega a los explosivos.
et
Kui tuli jõuab lõhkeaineteni, MITTE teha kustutustöid.
fr
NE PAS combattre l’incendie lorsque le feu atteint les explosifs.
ga
NÁ DÉAN an dóiteán a chomhrac má shroicheann sé pléascáin.
hu
TILOS a tűz oltása, ha az robbanóanyagra átterjedt.
it
NON utilizzare mezzi estinguenti se l’incendio raggiunge materiali esplosivi.
lt
NEGESINTI gaisro, jeigu ugnis pasiekia sprogmenis.
lv
NECENSTIES dzēst ugunsgrēku, ja uguns piekļūst sprādzienbīstamām vielām.
mt
TIPPRUVAX TITFI n-nar meta n-nar jilħaq l-isplussivi.
mul
P373
nl
NIET blussen wanneer het vuur de ontpl...