Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
importo della tassa d'entrata
da
værdi af adgangsgebyr til franchise
de
Betrag der Eintrittsgebühr
en
entrance fee value
,
franchise fee value
es
valor de la cuota de entrada
fi
franchise-maksu
,
liittymismaksu
fr
montant du droit d'entrée
ga
luach an táille iontrála
it
importo del diritto d'entrata
,
nl
hoogte van het entreegeld
sv
inträdesavgift
imposte addizionali alle imposte di registro o alla tassa di publicità fondiaria
FINANCE
de
Zusatzsteuern zu den Eintragungsteuern bzw.der Grundbucheintragungsteuer
en
surcharges on registration duties or on the cadastral tax
fr
taxes additionnelles aux droits d'enregistrement ou à la taxe de publicité foncière
nl
opcenten op de registratierechten of op de belasting op kadastrale openbaarmaking
insufficienza di tassa
TRANSPORT
da
for lavt beregnet billetpris
,
for lavt beregnet fragt
de
zu wenig erhobene Fracht
,
zu wenig erhobene Gebühr
,
zu wenig erhobener Fahrpreis
el
ανεπάρκεια κομίστρων εμπορευμάτων/επιβατών
,
χαμηλά κόμιστρα εμπορευμάτων/επιβατών
en
undercharge
es
insuficiencia de portes
fr
insuffisance de taxe
nl
te weinig berekende vracht
pt
preço insuficiente
invito a pagare la tassa
LAW
da
anmodning om betaling af gebyret
de
Aufforderung zur Zahlung der Gebühr
el
πρόσκληση εξόφλησης του τέλους
en
request for payment of the fee
es
requerimiento de pago de la tasa
fr
invitation à acquitter la taxe
nl
verzoek de taks te betalen
pt
convite ao pagamento da taxa
Jäsenvaltiot eivät voi riittävällä tavalla saavuttaa tämän [MAINITAAN SÄÄDÖSTYYPPI] tavoitteita, joita ovat/eli [MAINITAAN TARVITTAESSA TAVOITTEET], koska [MAINITAAN SYYT], vaan ne voidaan [MAINITAAN TOIMINNAN LAAJUUS TAI VAIKUTUKSET] vuoksi saavuttaa paremmin unionin tasolla. Sen vuoksi unioni voi toteuttaa toimenpiteitä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 5 artiklassa vahvistetun toissijaisuusperiaatteen mukaisesti. Mainitussa artiklassa vahvistetun suhteellisuusperiaatteen mukaisesti tässä [MAINITAAN SÄÄDÖSTYYPPI] ei ylitetä sitä, mikä on tarpeen näiden tavoitteiden saavuttamiseksi.
European Union law
bg
Доколкото целите на ..... (посочва се актът) не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки (посочват се причините) ...... и следователно поради ...... (посочват се обхватът или последиците от действието) могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... (посочва се актът) не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
cs
Jelikož cílů … (uveďte typ aktu) ... (případně uveďte cíle) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy ... (uveďte důvody), ale spíše jich, z důvodu ... (uveďte rozsah či účinky jednání/akce), může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekrač...
la tassa d'opposizione
LAW
de
die Widerspruchsgebühr
en
the opposition fee
es
la tasa de oposición
fr
la taxe d'opposition
la tassa di registrazione
LAW
de
die Gebühr für die Eintragung
en
the registration fee
es
la tasa de registro
fr
la taxe d'enregistrement
la tassa di restitutio in integrum
LAW
de
die Wiedereinsetzungsgebühr
en
the fee for re-establishment of rights
es
la tasa restitutio in integrum
fr
la taxe de restitutio in integrum