Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Dado que los objetivos de … [mencionar el acto] no pueden ser alcanzados de manera suficiente por los Estados miembros … [mencionar las razones] y, por consiguiente, debido a … [mencionar las dimensiones o los efectos de la acción] pueden lograrse mejor a escala de la Unión, esta puede adoptar medidas, de acuerdo con el principio de subsidiariedad establecido en el artículo 5 del Tratado de la Unión Europea. De conformidad con el principio de proporcionalidad establecido en el mismo artículo, … [mencionar el acto] no excede de lo necesario para alcanzar dichos objetivos.
European Union law
bg
Доколкото целите на ..... (посочва се актът) не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки (посочват се причините) ...... и следователно поради ...... (посочват се обхватът или последиците от действието) могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... (посочва се актът) не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
cs
Jelikož cílů … (uveďte typ aktu) ... (případně uveďte cíle) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy ... (uveďte důvody), ale spíše jich, z důvodu ... (uveďte rozsah či účinky jednání/akce), může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekrač...
daño a las aguas
ENVIRONMENT
bg
щети на водите
cs
ekologická újma na vodách
,
škody na vodách
da
skade på vand
de
Schädigung der Gewässer
en
damage to water
,
water damage
et
veele tekitatud kahju
,
veevarudele tekitatud kahju
fi
vesille aiheutuva vahinko
fr
dommages affectant les eaux
hu
vizekben okozott károk
it
danno alle acque
lt
žala vandeniui
lv
kaitējums ūdeņiem
mt
ħsara lill-ilma
nl
schade aan wateren
pl
szkody wyrządzone w wodach
pt
danos causados à água
ro
daune aduse apei
sk
škoda na vode
sl
škoda na vodah
sv
skador på vatten
datos relativos a impresiones dactilares
Natural and applied sciences
bg
дактилоскопични данни
da
fingeraftryksdata
,
fingeraftryksoplysninger
de
Fingerabdruckdaten
,
daktyloskopische Daten
el
δακτυλοσκοπικά δεδομένα
,
δεδομένα σχετικά με δακτυλικά αποτυπώματα
,
δεδομένα των δακτυλικών αποτυπωμάτων
en
dactyloscopic data
,
fingerprint data
es
datos dactiloscópicos
,
et
sõrmejälgede andmed
fi
sormenjälkitiedot
fr
données dactyloscopiques
hu
daktiloszkópiai adat
,
ujjnyomatadat
it
dati dattiloscopici
lt
daktiloskopiniai duomenys
,
pirštų atspaudų duomenys
lv
daktiloskopijas dati
mt
data dattiloskopika
nl
dactyloscopische gegevens
,
vingerafdrukgegevens
pl
dane daktyloskopijne
pt
dados dactiloscópicos
ro
date dactiloscopice
sk
daktyloskopické údaje
sl
podatki o prstnih odtisih
sv
fingeravtrycksuppgifter
,
uppgifter om fingeravtryck
datos relativos a la salud
bg
данни за здравословното състояние
cs
údaj o zdravotním stavu
da
helbredsoplysninger
de
Gesundheitsdaten
el
δεδομένα που αφορούν την υγεία
en
data concerning health
et
terviseandmed
fi
terveystiedot
fr
données concernant la santé
ga
sonraí maidir le sláinte
hu
egészségügyi adat
it
dati relativi alla salute
lt
asmens sveikatos duomenys
,
duomenys apie asmens sveikatą
mt
dejta dwar is-saħħa
nl
gegevens over gezondheid
pl
dane dotyczące zdrowia
pt
dados relativos à saúde
ro
date privind sănătatea
sk
údaje týkajúce sa zdravia
sl
podatki o zdravstvenem stanju
sv
uppgifter om hälsa
datos relativos a las calificaciones
Economic analysis
Financing and investment
el
δεδομένα αξιολογήσεων
en
ratings data
et
reitinguandmed
ga
sonraí rátála
hu
minősítési adatok
lv
reitinga dati
mt
dejta dwar il-klassifikazzjonijiet
pl
dane dotyczące ratingów
ro
date de rating
,
date referitoare la ratinguri
sl
podatki o bonitetnih ocenah
debate a puerta cerrada
bg
закрито заседание
,
заседание при закрити врати
cs
neveřejné jednání
da
møde for lukkede døre
de
Sitzung unter Ausschluss der Öffentlichkeit
el
συνεδρίαση κεκλεισμένων των θυρών
en
proceedings in camera
et
kinnine koosolek
fi
kokous suljetuin ovin
fr
huis clos
ga
imeachtaí i seomra iata
hr
sjednica zatvorena za javnost
hu
zárt ülés
it
a porte chiuse
lt
uždaras posėdis
lv
sanāksme aiz slēgtām durvīm
mt
bil-magħluq
nl
beraadslaging met gesloten deuren
pl
obrady przy drzwiach zamkniętych
,
utajnienie obrad
pt
reunião à porta fechada
ro
dezbatere cu ușile închise
sk
rokovanie za zatvorenými dverami
sl
seja brez navzočnosti javnosti
sv
sammanträde inom stängda dörrar
Deben establecerse disposiciones para que representantes de Islandia y Noruega se asocien al trabajo de los comités que asisten a la Comisión en el ejercicio de sus competencias de ejecución. Dichas disposiciones se contemplan en el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre el Consejo de la Unión Europea y la República de Islandia y el Reino de Noruega sobre los comités que asisten a la Comisión Europea en el ejercicio de sus competencias de ejecución* anejo al Acuerdo mencionado en el considerando … .------------------------------* DO L 176 de 10.7.1999, p. 53.
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Исландия и Норвегия да бъдат асоциирани в работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба беше обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Република Исландия и Кралство Норвегия относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложено към споразумението, посочено в съображение ...
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Islandu a Norska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Islandskou republikou a Norským královstvím o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v … bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som g...
Deben establecerse disposiciones para que representantes de Suiza se asocien al trabajo de los comités que asisten a la Comisión en el ejercicio de sus competencias de ejecución. Dichas disposiciones se contemplan en el Acuerdo en forma de Canje de Notas entre el Consejo de la Unión Europea y la Confederación Suiza sobre los comités que asisten a la Comisión Europea en el ejercicio de sus competencias de ejecución*, anejo al Acuerdo mencionado en el considerando ... .------------------------* DO L 53 de 27.2.2008, p. 77.
European Union law
bg
Следва да се предвиди разпоредба, която да позволява на представители на Швейцария да бъдат асоциирани към работата на комитетите, подпомагащи Комисията при упражняването на изпълнителните ѝ правомощия. Такава разпоредба бе обсъдена в Споразумението под формата на размяна на писма между Съвета на Европейския съюз и Конфедерация Швейцария относно комитети за подпомагане на Европейската комисия при упражняване на изпълнителните ѝ правомощия*, приложени към споразумението, посочено в съображение ....
cs
Je třeba přijmout opatření umožňující zástupcům Švýcarska zapojení do práce výborů, jež jsou nápomocny Komisi při výkonu jejích výkonných pravomocí. Takové opatření je uvedeno v dohodě ve formě výměny dopisů mezi Radou Evropské unie a Švýcarskou konfederací o výborech, které jsou nápomocny Evropské komisi při výkonu její výkonné moci*, připojené k dohodě uvedené v ... bodě odůvodnění.
da
Der bør udarbejdes en ordning, som giver repræsentanter for Schweiz mulighed for at del...
deber de cuidar a los hijos
bg
дълг да се грижат за децата
cs
povinnost péče o dítě
da
omsorgspligt over for barnet
,
pligt til at drage omsorg for barnet
de
Pflicht zur Pflege und Erziehung der Kinder
,
Pflicht, das Kind zu erziehen und zu beaufsichtigen
el
υποχρέωση για διατροφή των τέκνων
,
υποχρέωση διατροφής των τέκνων
en
responsibilty to maintain and protect a child
,
responsibilty to safeguard and promote child's health development and welfare
et
kohustus laste eest hoolitseda
fi
elatusvelvollisuus
,
velvollisuus elättää lapset
fr
obligation d'entretien des enfants
ga
dualgas cúraim leanaí
hu
gyermekekről való gondoskodás kötelezettsége
,
gyermekgondozási kötelezettség
it
obbligo di mantenimento dei figli
,
obbligo di mantenimento della prole
lt
pareiga materialiai išlaikyti savo vaikus
lv
pienākums rūpēties par bērnu
mt
obbligu ta' manteniment tat-tfal
nl
verplichting in de kosten van levensonderhoud van kinderen te voorzien
,
verplichting kinderen levensonderhoud te verschaffen
pl
obowiązek troski o fizyczny i duchowy rozwój dziecka
,
obowiązek ...
Decisión 2008/616/JAI relativa a la ejecución de la Decisión 2008/615/JAI sobre la profundización de la cooperación transfronteriza, en particular en materia de lucha contra el terrorismo y la delincuencia transfronteriza
Criminal law
bg
Решение 2008/616/ПВР на Съвета от 23 юни 2008 година за изпълнение на Решение 2008/615/ПВР относно засилването на трансграничното сътрудничество, по-специално в борбата срещу тероризма и трансграничната престъпност
,
решение за изпълнение на решението "Прюм"
cs
prováděcí prümské rozhodnutí
,
rozhodnutí Rady 2008/616/SVV ze dne 23. června 2008 o provádění rozhodnutí 2008/615/SVV o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti
da
Prümafgørelsen
,
Rådets afgørelse 2008/616/RIA om gennemførelse af afgørelse 2008/615/RIA om intensivering af det grænseoverskridende samarbejde, navnlig om bekæmpelse af terrorisme og grænseoverskridende kriminalitet
,
gennemførelsesafgørelsen
de
Beschluss 2008/616/JI des Rates vom 23. Juni 2008 zur Durchführung des Beschlusses 2008/615/JI zur Vertiefung der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit, insbesondere zur Bekämpfung des Terrorismus und der grenzüberschreitenden Kriminalität,
,
Durchführungsbeschluss z...