Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
quadro da UE para as estratégias nacionais de integração dos ciganos até 2020
Social affairs
bg
рамка на ЕС за национални стратегии за интегриране на ромите
cs
rámec EU pro vnitrostátní strategie integrace Romů
da
EU-ramme for de nationale strategier for romaernes integration
de
EU-Rahmen für nationale Strategien zur Integration der Roma
el
ευρωπαϊκό πλαίσιο για τις εθνικές στρατηγικές ένταξης των Ρομά
en
EU framework for national Roma integration strategies
es
Marco Europeo de Estrategias Nacionales de Integración de los Gitanos
et
Romasid käsitlevate riiklike integratsioonistrateegiate ELi raamistik
fi
EU:n kehys romanien integraatiota edistäville kansallisille strategioille
fr
cadre de l'UE pour les stratégies nationales d’intégration des Roms
ga
creat AE do straitéisí náisiúnta maidir le lánpháirtiú na Romach
hu
a nemzeti romaintegrációs stratégiák uniós keretrendszere
it
quadro dell'UE per le strategie nazionali di integrazione dei Rom
lt
ES romų integracijos nacionalinių strategijų bendrieji principai
lv
ES programma attiecībā uz romu integrācijas valsts stratēģijām
mt
Qafas tal-UE għal ...
Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas
bg
ОЕРР
,
Обща европейска референтна рамка за езиците
cs
společný evropský referenční rámec pro jazyky
da
den fælles europæiske referenceramme for sprog: læring, undervisning og evaluering
de
Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: Lernen, lehren, beurteilen
el
Κοινό Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς για τα γλωσσικά προσόντα: μάθηση, εκπαίδευση, αξιολόγηση
en
CEF
,
CEFR
,
Common European Framework of Reference for Languages
,
Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment
es
Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación
et
Euroopa keeleõppe raamdokument. Õppimine, õpetamine ja hindamine
fi
kieliä koskeva yhteinen eurooppalainen viitekehys
fr
CECR
,
Cadre européen commun de référence pour les langues
,
Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer
ga
Creat Comhchoiteann Tagartha Eorpach le haghaidh Teangacha
hu
Közös Európai Referenciakeret: Nyelvtanulás, Nyelvtanítás, Értékelés
,
közös európai ...
qualification as a refugee
LAW
Migration
bg
качество на бежанец
cs
splnění kritérií pro přiznání postavení uprchlíka
,
uprchlické postavení
da
egenskab af flygtning
de
Flüchtlingseigenschaft
el
ιδιότητα του πρόσφυγα
en
refugee status
es
condición de refugiado
et
vastavus pagulasena tunnustamise tingimustele
fi
pakolaiseksi tunnustamista koskevien edellytysten täyttyminen
fr
qualité de réfugié
ga
cáiliú mar dhídeanaí
hu
menekülti minőség
it
condizione di rifugiato
,
qualità di rifugiato
lt
pabėgėlio statuso suteikimo sąlygas tenkinantis užsienietis
lv
bēgļa statusa piešķiršanas nosacījumi
,
kvalificēšana par bēgli
mt
kwalità ta' refuġjat
nl
hoedanigheid van vluchteling
pl
fakt bycia uchodźcą
pt
qualidade de refugiado
ro
calitate de refugiat
sl
izpolnjevanje pogojev za status begunca
sv
innehavande av de egenskaper som definierar en flykting
recognition of same-sex partners as 'next of kin'
Rights and freedoms
bg
признаване на еднополовите партньори за близки роднини
cs
uznávání partnerů stejného pohlaví za „nejbližší příbuzné“
da
anerkendelse af partnere af samme køn som ”pårørende”
de
Anerkennung von gleichgeschlechtlichen Partnern als „Angehörige“
el
αναγνώριση συντρόφων του ίδιου φύλου ως «πλησιέστερων συγγενών»
es
reconocimiento de parejas del mismo sexo como «parientes»
et
samasooliste elukaaslaste omastena tunnustamine
fi
samaa sukupuolta olevan kumppanin tunnustaminen lähimmäksi omaiseksi
fr
reconnaissance des partenaires de même sexe en tant que «plus proche parent»
ga
aitheantas do pháirtnéirí comhghnéis mar 'neasghaol'
hu
az azonos nemű partnerek elismerése „közeli hozzátartozóként”
it
riconoscimento di partner dello stesso sesso come "congiunti"
lt
vienos lyties asmenų partnerių pripažinimas artimiausiais giminaičiais
mt
rikonoxximent ta’ sħab tal-istess sess bħala ‘qraba’
nl
erkenning van partners van hetzelfde geslacht als 'naaste familie'
pl
uznanie partnera tej samej płci jako osoby blis...
recusa total da violência contra as mulheres
Rights and freedoms
bg
нулева търпимост към насилието спрямо жените
cs
nulová tolerance násilí na ženách
da
bekæmpelse af accepten af vold mod kvinder
,
nultolerance af vold mod kvinder
de
vollständige Ächtung der Gewalt gegen Frauen
el
μηδενική ανοχή της βίας κατά των γυναικών
en
zero tolerance of violence against women
es
tolerancia cero ante la violencia contra las mujeres
et
nulltolerantsus naistevastase vägivalla suhtes
,
täisleppimatus naistevastase vägivalla suhtes
fi
naisiin kohdistuvan väkivallan täydellinen torjuminen
fr
tolérance zéro à l'égard de la violence contre les femmes
ga
neamhfhulaingt ar fhoréigean in aghaidh na mban
hu
a nőkkel szembeni erőszak elleni zéró tolerancia
it
intransigenza totale nei confronti della violenza contro le donne
lt
visiškas smurto prieš moteris netoleravimas
lv
nulles tolerance vardarbībai pret sievietēm
mt
tolleranza żero fir-rigward tal-vjolenza kontra n-nisa
nl
bestrijding van geweld tegen vrouwen
,
nultolerantie voor geweld tegen vrouwen
pl
zerowa tolerancja dla przemocy wobe...
regime especial aplicável aos bens em segunda mão, aos objetos de arte e de coleção e às antiguidades
Taxation
bg
специални режими за стоки втора употреба, произведения на изкуството, колекционерски предмети и антикварни предмети
da
særordning for brugte genstande, kunstgenstande, samlerobjekter og antikviteter
de
Sonderregelung für Gebrauchtgegenstände, Kunstgegenstände, Sammlungsstücke und Antiquitäten
el
ειδικό καθεστώς που εφαρμόζεται στα μεταχειρισμένα αγαθά και στα αντικείμενα καλλιτεχνικής, συλλεκτικής ή αρχαιολογικής αξίας
en
special arrangements for second–hand goods, works of art, collectors' items and antiques
es
régimen especial aplicable a los bienes de ocasión, objetos de arte, antigüedades y objetos de colección
et
kasutatud kaupade, kunstiteoste, kollektsiooni- ja antiikesemete suhtes kohaldatav erikord
fi
käytettyihin tavaroihin sekä taide-, keräily- ja antiikkiesineisiin sovellettava erityisjärjestelmä
fr
régime particulier applicable dans le domaine des biens d'occasion, des objets d'art, de collection ou d'antiquité
hu
használt cikkekre, műalkotásokra, gyűjteménydarabokra és régiségekr...
Regulamentação referente às Despesas e Subsídios dos Deputados ao Parlamento Europeu
Parliament
bg
Правилник за изплащане на разноски и надбавки на членовете на Европейския парламент
cs
Pravidla pro poskytování náhrad a příspěvků poslancům Evropského parlamentu
da
regler om medlemmernes udgifter og godtgørelser
,
regulativ om omkostningsgodtgørelser og andre godtgørelser til Europa-Parlamentets medlemmer
de
Regelung über die Kostenerstattung und die Vergütungen für die Mitglieder
el
Κανονιστικές ρυθμίσεις περί καταβολής των εξόδων και αποζημιώσεων των βουλευτών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου
en
PEAM
,
Rules governing the payment of expenses and allowances to Members
,
Rules on Members' expenses and allowances
es
Reglamentación relativa a los gastos y las dietas de los diputados
et
Euroopa Parlamendi liikmete kulude hüvitamise ja toetuste maksmise eeskiri
fi
jäsenten kuluja ja korvauksia koskevat säännöt
fr
Réglementation concernant les frais et indemnités des députés au Parlement européen
ga
Rialacha ar speansais agus liúntais na bhFeisirí
hu
A képviselők költségtérítéseire és juttatásaira vonatkoz...
Regulamentação relativa às deslocações das delegações das comissões parlamentares fora dos três locais de trabalho do Parlamento Europeu
bg
Правилник за пътуванията на делегациите на комисиите извън трите места на работа на Европейския парламент
cs
pravidla pro pracovní cesty delegací parlamentních výborů mimo tři pracovní místa Evropského parlamentu
da
bestemmelserne om udvalgsdelegationsrejser uden for Europa-Parlamentets tre arbejdssteder
en
rules governing travel by committee delegations outside the three places of work of the European Parliament
es
reglamentación relativa a los desplazamientos de las delegaciones de las comisiones parlamentarias fuera de los tres lugares de trabajo del Parlamento Europeo
et
eeskiri, mis käsitleb parlamendikomisjonide delegatsioonide lähetusi väljapoole Euroopa Parlamendi kolme töökohta
fi
säännöt valiokuntien valtuuskuntien virkamatkoista Euroopan parlamentin kolmen toimipaikan ulkopuolelle
fr
dispositions régissant les déplacements des délégations des commissions parlementaires en dehors des trois lieux de travail du Parlement européen
it
regole concernenti le missioni delle delegazioni delle comm...
Regulamento (CE) n.º 539/2001 do Conselho que fixa a lista dos países terceiros cujos nacionais estão sujeitos à obrigação de visto para transporem as fronteiras externas e a lista dos países terceiros cujos nacionais estão isentos dessa obrigação
EUROPEAN UNION
Migration
bg
Регламент (ЕО) № 539/2001 на Съвета от 15 март 2001 г. за определяне на третите страни, чиито граждани трябва да притежават виза, когато преминават външните граници на държавите членки, както и тези, чиито граждани са освободени от това изискване
,
регламент за визите
cs
nařízení Rady (ES) č. 539/2001 ze dne 15. března 2001, kterým se stanoví seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci musí mít při překračování vnějších hranic vízum, jakož i seznam třetích zemí, jejichž státní příslušníci jsou od této povinnosti osvobozeni
,
nařízení o vízech
da
Rådets forordning (EF) nr. 539/2001 om fastlæggelse af listen over de tredjelande, hvis statsborgere skal være i besiddelse af visum ved passage af de ydre grænser, og listen over de tredjelande, hvis statsborgere er fritaget for dette krav
,
visumforordningen
de
Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste...
Regulamento (UE) n.° 347/2013 relativo às orientações para as infraestruturas energéticas transeuropeias e que revoga a Decisão n.° 1364/2006/CE e altera os Regulamentos (CE) n. ° 713/2009, (CE) n.° 714/2009 e (CE) n.° 715/2009
European Union law
Energy policy
bg
Регламент (ЕС) № 347/2013 на Европейския парламент и на Съвета от 17 април 2013 г. относно указания за трансевропейската енергийна инфраструктура и за отмяна на Решение № 1364/2006/ЕО, както и за изменение на регламенти (ЕО) № 713/2009, (ЕО) № 714/2009 и (ЕО) № 715/2009
,
регламент за трансевропейската енергийна мрежа (TEN-E)
cs
nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 347/2013 ze dne 17. dubna 2013, kterým se stanoví hlavní směry pro transevropské energetické sítě a kterým se zrušuje rozhodnutí č. 1364/2006/ES a mění nařízení (ES) č. 713/2009, (ES) č. 714/2009 a (ES) č. 715/2009
da
Forordning (EU) nr. 347/2013 om retningslinjer for den transeuropæiske energiinfrastruktur og om ophævelse af beslutning nr. 1364/2006/EF og ændring af forordning (EF) nr. 713/2009, (EF) nr. 714/2009 og (EF) nr. 715/2009
,
TEN-E-forordning
de
TEN-E-Verordnung
,
Verordnung (EU) Nr. 347/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 17. April 2013 zu Leitlinien für die transeu...