Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
spoorbreedte van as
TRANSPORT
Mechanical engineering
bg
междуосие
,
междуосово разстояние
da
aksels sporvidde
de
Spurweite des Achses
el
τροχιά άξονα
en
axle track
es
rodada del eje
et
telje rööbe
fr
voie d'essieu
ga
rian an acastóra
hu
nyomtáv
it
carreggiata dell'asse
lt
ašies tarpvėžė
,
tarpuvėžis
lv
ass dzinekļu gramba
mt
trekk tal-fus
pt
largura do eixo
,
via do eixo
ro
ecartament al axei
sl
kolotek
stát atá freagrach as iarratas ar dhídean a scrúdú
LAW
Migration
bg
компетентна за разглеждане на молба за убежище държава
cs
stát příslušný k posouzení žádosti o azyl
,
stát příslušný k posuzování žádosti o azyl
da
stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning
de
für die Prüfung des Asylantrags zuständiger Staat
el
κράτος υπεύθυνο για την εξέταση της αίτησης ασύλου
en
State responsible for assessing an asylum claim
,
State responsible for examining an asylum application
,
State responsible for processing an asylum claim
es
Estado responsable del examen de la solicitud de asilo
et
varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutav riik
fi
turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva valtio
,
vastuuvaltio
fr
État responsable de l'examen de la demande d'asile
,
État responsable de l'instruction de la demande d'asile
,
État responsable du traitement de la demande d'asile
ga
Stát atá freagrach as scrúdú a dhéanamh ar iarratas ar thearmann
,
hu
menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam
it
Stato competente per l'esame di una domanda d'asilo
lt
už...
statement of assurance as to the reliability of the accounts and the legality and regularity of the underlying transactions
bg
декларация за достоверност
,
декларация за достоверност относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции
cs
prohlášení o věrohodnosti
,
prohlášení o věrohodnosti účetnictví a o legalitě a správnosti uskutečněných operací
,
prohlášení o věrohodnosti účtů
da
DAS
,
erklæring om regnskabernes rigtighed og de underliggende transaktioners lovlighed og formelle rigtighed
,
revisionserklæring
de
DAS
,
Erklärung über die Zuverlässigkeit der Rechnungsführung sowie die Rechtmäβigkeit und Ordnungsmäβigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge
,
ZVE
,
Zuverlässigkeitserklärung
el
DAS
,
ΔΑ
,
δήλωση αξιοπιστίας
,
δήλωση βεβαίωσης
,
δήλωση που βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων
en
DAS
,
statement of assurance
,
es
DAS
,
DF
,
declaración de fiabilidad
,
declaración sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las operaciones
et
kinnitav avaldus
,
kinnitav avaldus raamatupidamiskontode usa...
stay as a general visitor
LAW
Migration
bg
пътуване с туристическа цел
cs
turistická cesta
da
turistrejse
de
Touristenreise
,
touristische Reise
el
διαμονή για τουριστικούς λόγους
en
stay as a tourist
es
estancia de carácter turístico
et
turismi eesmärgil riigis viibimine
fi
matkailutarkoituksessa tehtävä matka
fr
séjour touristique
hu
turisztikai célú tartózkodás
,
turisztikai út
it
soggiorno per motivi di turismo
,
soggiorno per turismo
lt
buvimas šalyje turizmo tikslais
lv
ar tūrismu saistīta uzturēšanās
mt
soġġorn turistiku
nl
toeristisch verblijf
pl
pobyt w celach turystycznych
pt
estada com fins turísticos
ro
călătorie pentru motive turistice
,
călătorie în scop turistic
sk
cesta na účely turistiky
,
turistická cesta
sl
prebivanje iz turističnih razlogov
,
turistično bivanje
sv
turistbesök
,
turistresa
Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Sąjungos vardu pasirašyti Susitarimą su sąlyga, kad jis bus sudarytas, ir pateikti [šią deklaraciją / šį pranešimą] [, kuri (-is) pridedama (-as) prie [Susitarimo / … (baigiamojo akto)]]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...
The Candidate Countries Turkey, the former Yugoslav Republic of Macedonia*, Montenegro*, Serbia* and Albania*, the country of the Stabilisation and Association Process and potential candidate Bosnia and Herzegovina, and the EFTA countries Iceland, Liechtenstein and Norway, members of the European Economic Area, as well as Ukraine, the Republic of Moldova, Armenia, Azerbaijan and Georgia, align themselves with this declaration.* The former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro, Serbia and Albania continue to be part of the Stabilisation and Association Process.
bg
„Към настоящата декларация се присъединяват страните кандидатки Турция, бившата югославска република Македония*, Черна гора*, Сърбия* и Албания*, страната от процеса на стабилизиране и асоцииране и потенциална кандидатка Босна и Херцеговина, страните от ЕАСТ Исландия, Лихтенщайн и Норвегия, членуващи в Европейското икономическо пространство, както и Украйна, Република Молдова, Армения, Азербайджан и Грузия. * Бившата югославска република Македония, Черна гора, Сърбия и Албания продължават да участват в процеса на стабилизиране и асоцииране.“
cs
K tomuto prohlášení se připojují kandidátské země Turecko, Bývalá jugoslávská republika Makedonie*, Černá Hora*, Srbsko* a Albánie*, země procesu stabilizace a přidružení a potenciální kandidátská země Bosna a Hercegovina a země ESVO Island, Lichtenštejnsko a Norsko, členské státy Evropského hospodářského prostoru, jakož i Ukrajina, Moldavská republika, Arménie, Ázerbájdžán a Gruzie. * Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Černá Hora, Srbsko a...
the personal liability of officers and members as such
LAW
ECONOMICS
cs
osobní zákonná odpovědnost orgánů a společníků
da
ledelsens eller deltagernes personlige ansvar
de
persönliche gesetzliche Haftung der Gesellschafter und der Organe
el
προσωπική ευθύνη των εταίρων και των οργάνων
es
responsabilidad personal legal de los socios y de los órganos
fi
osakkaiden ja toimihenkilöiden henkilökohtainen vastuu
fr
la responsabilité personnelle légale des associés et des organes
hu
a társasági tagok és a tisztségviselők jogszabályon alapuló személyes felelőssége
it
responsabilità personale dei soci e degli organi
lv
amatpersonu un dalībnieku kā tādu personiskā atbildība
mt
ir-responsabbiltà personali ta' uffiċjali u membri
nl
persoonlijke aansprakelijkheid van de vennoten en de organen
pl
ustawowa osobista odpowiedzialność wspólników i organów za długi spółki, stowarzyszenia lub osoby prawnej
sk
osobná zodpovednosť konateľov a členov
sl
osebna odgovornost družbenikov in organov
sv
personligt ansvar för delägare eller medlemmar och organ
This document contains legal advice protected under Article 4(2) of Regulation (EC) No 1049/2001 of the European Parliament and of the Council of 30 May 2001 regarding public access to European Parliament, Council and Commission documents, and not released by the Council of the European Union to the public. The Council reserves all its rights in law as regards any unauthorised publication.
EUROPEAN UNION
da
Dette dokument indeholder juridisk rådgivning, der er beskyttet i henhold til artikel 4, stk. 2, i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EF) nr. 1049/2001 af 30. maj 2001 om aktindsigt i Europa-Parlamentets, Rådets og Kommissionens dokumenter, og som Rådet for Den Europæiske Union ikke har gjort offentligt tilgængelig. Rådet forbeholder sig alle sine rettigheder i tilfælde af uautoriseret offentliggørelse.
de
Die in diesem Dokument enthaltene Rechtsberatung unterliegt dem Schutz nach Artikel 4 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1049/2001 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 30. Mai 2001 über den Zugang der Öffentlichkeit zu Dokumenten des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission und ist vom Rat der Europäischen Union nicht für die Öffentlichkeit freigegeben worden. Der Rat behält sich vor, im Falle einer unerlaubten Veröffentlichung seine Rechte geltend zu machen.
el
Το παρόν έγγραφο περιέχει νομικές συμβουλές προστατευόμενες δυνάμει του άρθρου 4 παρ...
tocsaineacht éirí as
bg
токсичност при отнемане
en
withdrawal toxicity
et
toksiliste nähtude taandumine
,
ärajäämatoksilisus
hu
toxikus tünetek megszűnése
it
perdita di tossicità
lt
nutraukimo sukeltas toksiškumas
lv
devas pārtraukšanas toksicitāte
mt
tossiċità ta' astinenza
pl
cofnięcie działania toksycznego
,
cofnięcie się objawów toksycznych
ro
diminuare a toxicității
to have jurisdiction as to the substance of the matter
LAW
cs
být příslušný pro rozhodnutí ve věci samé
da
at være kompetent til at afgøre selve sagen
de
in der Hauptsache zuständig sein
,
zuständig sein für die Entscheidung in der Hauptsache
el
αρμόδιος επί της ουσίας
es
ser competente para conocer en cuanto al fondo
fr
être compétent pour connaître du fond
hu
joghatósággal rendelkezik az ügy érdemére
it
avere competenza per conoscere nel merito
nl
bevoegd zijn van het bodemgeschil kennis te nemen
pl
właściwość orzekania co do istoty sprawy
pt
ser competente para conhecer do mérito da causa
sv
behörig att pröva målet i sak