Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente il sistema AUPER automatizzato di registrazione delle persone;Ordinanza AUPER
LAW
Information technology and data processing
de
AUPER-V
,
Verordnung vom 18.November 1992 über das automatisierte Personenregistratursystem AUPER;AUPER-Verordnung
fr
O-AUPER
,
Ordonnance du 18 novembre 1992 sur le système d'enregistrement automatisé des personnes AUPER;Ordonnance AUPER
it
O-AUPER
,
Ordinanza del 19 ottobre 1994 sull'apprezzamento medico delle persone obbligate a servire nella protezione civile
Health
de
VABS
,
Verordnung vom 19.Oktober 1994 über die ärztliche Beurteilung der Schutzdienstpflichtigen
fr
OAMP
,
Ordonnance du 19 octobre 1994 concernant l'appréciation médicale des personnes astreintes à servir dans la protection civile
it
OAMP
,
Ordinanza del 20 gennaio 1999 sui controlli di sicurezza relativi alle persone
LAW
de
PSPV
,
Verordnung vom 20.Januar 1999 über die Personensicherheitsprüfungen
fr
OCSP
,
Ordonnance du 20 janvier 1999 sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes
it
OCSP
,
Ordinanza del 20 ottobre 1993 sull'imposizione delle persone fisiche che svolgono all'estero un'attività per conto della Confederazione o di altre corporazioni o stabilimenti svizzeri di diritto pubblico
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 20.Oktober 1993 über die Besteuerung von natürlichen Personen im Ausland mit einem Arbeitsverhältnis zum Bund oder zu einer andern öffentlichrechtlichen Körperschaft oder Anstalt des Inlandes
fr
Ordonnance du 20 octobre 1993 sur l'imposition des personnes physiques domiciliées à l'étranger et exerçant une activité pour le compte de la Confédération ou d'autres corporations ou établissements de droit public suisses
Ordinanza del 25 agosto 1999 concernente un divieto di lavoro di durata determinata per i richiedenti l'asilo e le persone ammesse provvisoriamente in Svizzera
POLITICS
LAW
de
Verordnung vom 25.August 1999 über ein befristetes Arbeitsverbot für Asylsuchende und vorläufig Aufgenommene
fr
Ordonnance du 25 août 1999 relative à une interdiction de travail de durée limitée pour les requérants d'asile et les bénéficiaires de l'admission provisoire
Ordinanza del 26 giugno 1995 concernente lo sgravio dall'imposta sul valore aggiunto di missioni diplomatiche,missioni permanenti,sedi consolari e organizzazioni internazionali nonché di determinate categorie di persone
LAW
FINANCE
de
Verordnung vom 26.Juni 1995 über die Entlastung von der Mehrwertsteuer für diplomatische Missionen,ständige Missionen,konsularische Posten und internationale Organisationen sowie bestimmte Kategorien von Personen
fr
Ordonnance du 26 juin 1995 relative au dégrèvement de la taxe sur la valeur ajoutée pour les missions diplomatiques,les missions permanentes,les postes consulaires et les organisations internationales,ainsi que pour certaines catégories de personnes
Ordinanza del 27 ottobre 1976 sull'ammissione alla circolazione di persone e veicoli
LAW
TRANSPORT
de
VZV
,
Verordnung vom 27.Oktober 1976 über die Zulassung von Personen und Fahrzeugen zum Strassenverkehr
fr
OAC
,
Ordonnance du 27 octobre 1976 réglant l'admission des personnes et des véhicules à la circulation routière
it
OAC
,
Ordinanza del 3 settembre 1997 sull'impiego della truppa per la protezione di persone e di beni
Defence
de
VSPS
,
Verordnung vom 3.September 1997 über den Truppeneinsatz zum Schutz von Personen und Sachen
fr
OPPB
,
Ordonnance du 3 septembre 1997 sur le recours à la troupe pour assurer la protection de personnes et de biens
it
OPPB
,
Ordinanza del 6 maggio 1981 sulla durata del lavoro e del riposo dei conducenti di autoveicoli leggeri per il trasporto professionale di persone
LAW
TRANSPORT
de
Verordnung vom 6.Mai 1981 über die Arbeits-und Ruhezeit der Führer von leichten Motorwagen zum gewerbsmässigen Personentransport
fr
Ordonnance du 6 mai 1981 sur la durée du travail et du repos des conducteurs de voitures automobiles légères affectées au transport professionnel de personnes
Ordinanza del 6 maggio 1981 sulla durata del lavoro e del riposo dei conducenti professionali di veicoli leggeri per il trasporto di persone e di automobili pesanti
LAW
de
ARV 2
,
Verordnung vom 6.Mai 1981 über die Arbeits-und Ruhezeit der berufsmässigen Führer von leichten Personentransportfahrzeugen und schweren Personenwagen
fr
OTR 2
,
Ordonnance du 6 mai 1981 sur la durée du travail et du repos des conducteurs professionnels de véhicules légers affectés au transport de personnes et de voitures de tourisme lourdes
it
OLR 2
,