Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
sapato que se desaperta ou se desata rapidamente
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
de
schnell aufzuschnürender bzw aufzuhakender Schuh
el
υποδήματα με σύστημα ταχείας απελευθέρωσης των κορδονιών ή των αγγραφών
en
shoe which can be unlaced or unhooked rapidly
es
zapato que se desata o desabrocha rápidamente
fr
chaussure à délaçage ou dégrafage rapide
it
scarpa a slacciamento o sganciamento rapido
nl
snel los te maken schoen met veter-of haaksluitingen
se, em litígio, essa validade for posta em causa
EUROPEAN UNION
da
såfremt der ved en tvist opstår spørgsmål om denne gyldighed
de
falls bei einem Streitfall diese Gueltigkeit in Frage gestellt wird
el
στην περίπτωση που διαφορά θέτει υπό αμφισβήτηση το κύρος αυτό
en
where such validity is in issue in proceedings
es
en caso de que se cuestione tal validez en un litigio
fr
dans le cas où un litige mettrait en cause cette validité
it
qualora una controversia metta in causa tale validità
nl
indien een geschil deze geldigheid in het geding brengt
sv
om giltigheten skulle ifrågasättas i en tvist
se a infração não tiver cessado
EUROPEAN UNION
LAW
da
bringes en overtrædelse ikke til ophør
de
wird die Zuwiderhandlung nicht abgestellt
el
αν δεν τερματισθούν οι παραβάσεις
en
if the infringement is not brought to an end
es
en caso de que no se ponga fin a tales infracciones
fr
s'il n'est pas mis fin aux infractions
it
qualora non sia posto termine alle infrazioni
nl
wordt aan deze inbreuken geen eind gemaakt
sv
om överträdelsen inte upphör
se a maioria exigida não tiver sido atingida
EUROPEAN UNION
da
når fornøden stemmeflerhed ikke er nået
de
wird die erforderliche Mehrheit nicht erreicht
el
όταν η απαιτουμένη πλειοψηφία δεν έχει επιτευχθεί
en
if the required majority was not obtained
es
si no se hubiere alcanzado la mayoría requerida
fr
si la majorité requise n'est pas atteinte
it
quando la maggioranza richiesta non sia raggiunta
nl
indien de vereiste meerderheid van stemmen niet werd bereikt
sv
om nödvändig majoritet inte har uppnåtts
se a proporção ar-gasolina é exata, fala-se de mistura estequiométrica
ENVIRONMENT
da
hvis forholdet mellem benzin og luft er korrekt, taler man om en støchiometrisk blanding
de
ist das Verhaeltnis Luft-Kraftstoff ausgewogen,entsteht ein stoechiometrisches Gemisch
el
με σωστή αναλογία αέρα/βενζίνης παράγεται ένα στοιχειομετρικό μείγμα
en
with the correct proportion of air to petrol a stoechiometric mixture is produced
es
si la proporción entre gasolina y aire es exacta, se habla de mezcla estoquiométrica
fr
si la proportion air-essence est exacte,on parle de mélange stoechiométrique
it
se la proporzione aria-benzina è esatta,si parla di miscela stechiometrica
nl
bij de juiste verhouding lucht-benzine ontstaat een stoechiometrisch mengsel
se as propostas são aceites, os dividendos por ações serão de...
de
bei Annahme der Anträge beträgt die Dividende je Aktie..
el
κέρδος ή ζημία έναντι της αποδοχής της προσφερομένης τιμής της μετοχής
en
upon acceptance of these proposals the dividend per share will amount to..
es
si estas propuestas sonda aceptadas, el dividendo por acción ascenderá a...
ga
ar na tograí seo a glacadh beidh an díbhinn in aghaidh na scaire in ionannas le ...
,
ar na tograí seo a glacadh is é ... an díbhinn in aghaidh na scaire
it
dopo accettazione delle proposte il dividendo per ogni azioni ammonta a..
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE:
Chemistry
bg
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА:
cs
PŘI STYKU S KŮŽÍ:
da
VED KONTAKT MED HUDEN:
de
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT:
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ:
en
IF ON SKIN:
es
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL:
et
NAHALE SATTUMISE KORRAL:
fi
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE:
fr
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU:
ga
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN:
hu
HA BŐRRE KERÜL:
it
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE:
lt
PATEKUS ANT ODOS:
lv
SASKARĒ AR ĀDU:
mt
F'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA:
mul
P302
nl
BIJ CONTACT MET DE HUID:
pl
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ:
ro
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA:
sk
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU:
sl
PRI STIKU S KOŽO:
sv
VID HUDKONTAKT:
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar com sabonete e água abundantes.
Chemistry
bg
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Измийте обилно със сапун и вода.
cs
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Omyjte velkým množstvím vody a mýdla.
da
VED KONTAKT MED HUDEN: Vask med rigeligt sæbe og vand.
de
BEI KONTAKT MIT DER HAUT: Mit viel Wasser und Seife waschen.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Πλύνετε με άφθονο νερό και σαπούνι.
en
IF ON SKIN: Wash with plenty of soap and water.
es
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con agua y jabón abundantes.
et
NAHALE SATTUMISE KORRAL: pesta rohke vee ja seebiga.
fi
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Pese runsaalla vedellä ja saippualla.
fr
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: laver abondamment à l’eau et au savon.
ga
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Nigh le neart gallúnaí agus uisce.
hu
HA BŐRRE KERÜL: Lemosás bő szappanos vízzel.
it
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare abbondantemente con acqua e sapone.
lt
PATEKUS ANT ODOS: Nuplauti dideliu kiekiu muilo ir vandens.
lv
SASKARĒ AR ĀDU: nomazgāt ar lielu ziepju un ūdens daudzumu.
mt
JEKK FUQ IL-ĠILDA: Aħsel b’ħafna sapun u ilma.
mul
P302+P3...
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: lavar suavemente com sabonete e água abundantes.
Chemistry
bg
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Измийте внимателно и обилно със сапун и вода.
cs
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Jemně omyjte velkým množstvím vody a mýdla.
da
VED KONTAKT MED HUDEN: Vask forsigtigt med rigeligt sæbe og vand.
de
BEI KONTAKT MIT DER HAUT: Behutsam mit viel Wasser und Seife waschen.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Πλύντε απαλά με άφθονο νερό και σαπούνι.
en
IF ON SKIN: Gently wash with plenty of soap and water.
es
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar suavemente con agua y jabón abundantes.
et
NAHALE SATTUMISE KORRAL: pesta õrnalt rohke vee ja seebiga.
fi
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Pese varovasti runsaalla vedellä ja saippualla.
fr
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: laver avec précaution et abondamment à l’eau et au savon.
ga
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Nigh go bog le neart gallúnaí agus uisce.
hu
HA BŐRRE KERÜL: Óvatos lemosás bő szappanos vízzel.
it
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: lavare delicatamente e abbondantemente con acqua e sapone.
lt
PATEKUS ANT ODOS: Atsargiai nuplauti dideliu kieki...
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE: mergulhar em água fria/aplicar compressas húmidas.
Chemistry
bg
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА: Потопете в студена вода/сложете мокри компреси.
cs
PŘI STYKU S KŮŽÍ: Ponořte do studené vody/zabalte do vlhkého obvazu.
da
VED KONTAKT MED HUDEN: Skyl under koldt vand/anvend våde omslag.
de
BEI KONTAKT MIT DER HAUT: In kaltes Wasser tauchen/nassen Verband anlegen.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ: Πλύντε με άφθονο δροσερό νερό/τυλίξτε με βρεγμένους επιδέσμους.
en
IF ON SKIN: Immerse in cool water/wrap in wet bandages.
es
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Sumergir en agua fresca/aplicar compresas húmedas.
et
NAHALE SATTUMISE KORRAL: hoida jahedas vees / panna peale niiske kompress.
fi
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE: Upota kylmään veteen/kääri märkiin siteisiin.
fr
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU: rincer à l’eau fraîche/poser une compresse humide.
ga
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN: Tum in uisce fionnuar/cuir bréid fliuch air.
hu
HA BŐRRE KERÜL: Hideg vízzel/nedves kötéssel kell hűteni.
it
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE: immergere in acqua fredda/avvolgere con un bendaggio ...