Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
les fines particules dans le fond sont du carbure de vanadium
Iron, steel and other metal industries
da
de fine småpartikler af karbid, der danner baggrunden, består af vanadinkarbid
de
die feinen Karbidteilchen im Untergrund bestehen aus Vanadinkarbid
el
τα λεπτομερή καρβίδια σωματίδια του φόντου είναι καρβίδια του βαναδίου
en
the fine carbide particles in the matrix consist of vanadium carbide
es
las partículas finas del fondo son de carburo de vanadio
it
le fini particelle di carburo sullo sfondo sono formate da carburo di vanadio
nl
de fijne carbidedeeltjes in de matrix bestaan uit vanadiumcarbiden
pt
as partículas finas no fundo são de carboneto de vanádio
sv
de fina karbiderna i grundmassan består av vanadinkarbid
les fonctions prennent fin par démission volontaire ou d'office
EUROPEAN UNION
da
tjenesten ophører ved frivillig fratræden eller ved afskedigelse
de
das Amt endet durch Ruecktritt oder Amtsenthebung
el
τα καθήκοντα λήγουν κατόπιν παραιτήσεως ή απαλλαγής από αυτά
en
the duties(of a member)shall end when he resigns or is compulsorily retired
es
el mandato (de los miembros) concluirá definitivamente por dimisión voluntaria o cese
it
le funzioni cessano per dimissioni volontarie o d'ufficio
nl
de ambtsvervulling eindigt door vrijwillig ontslag of ontslag ambtshalve
pt
as funções cessam por demissão voluntária ou compulsiva
sv
ämbete skall upphöra när ledamoten begär sitt entledigande eller avsätts
les fondements de la Communauté
EUROPEAN UNION
LAW
da
Fællesskabets grundlag
de
die Grundlagen der Gemeinschaft
el
οι βάσεις της Kοινότητος
en
foundations of the Community
es
fundamentos de la Comunidad
it
i fondamenti della Comunità
nl
de grondslagen van de Gemeenschap
pt
os fundamentos da Comunidade
sv
gemenskapens grunder
les fonds d'emprunts
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
de ved lån tilvejebragte midler
de
die durch Anleihen aufgebrachten Mittel
el
τα κεφάλαια εκ δανείων
en
the funds obtained by borrowing
it
i fondi ricevuti in prestito
nl
gelden verkregen uit opgenomen leningen
pt
os fundos obtidos através de empréstimos
sv
upplånade medel
les fonds des cellules sont inclinés et sont pourvus d'orifices de vidange
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
skråt udformet silobund med udløbsåbninger
de
schraeg angeordneter Behaelterboden mit Auslaufoeffnungen
el
οι πυθμένες των διαμερισμάτων είναι κεκλιμένοι και εφοδιασμένοι με στόμια εκκένωσης
en
fondi inclinati delle celle dotati di aperture di scarico
nl
schuine silobodem met afvoeropeningen
pt
os fundos das células são inclinados e providos de orifícios de escoamento
les forces vives de l'Europe
EUROPEAN UNION
da
de bærende kræfter i Europa
de
die tragenden Kräfte Europas
el
οι ζωντανές δυνάμεις της Eυρώπης
es
las fuerzas vivas de Europa
it
le forze vive dell'Europa
nl
de stuwende krachten in Europa
pt
as forças vivas da Europa
les fossés servent à l'évacuation des eaux superficielles de la chaussée
TRANSPORT
Building and public works
da
en grøft der anvendes som recipient, tjener den overjordiske afledning af vand fra vejarealet
de
der Vorflutgraben dient der oberirdischen Ableitung des Wassers aus dem Bereich der Strasse
el
Οι τάφροι αποστράγγισης χρησιμεύουν για την απορροή των επιφανειακών υδάτων του οδοστρώματος.
en
drainage ditches/channels/ convey surface water away from the road area
es
las cunetas o canales de drenaje sirven para evacuar las aguas superficiales de la calzada
it
i fossi di scolo servono allo smaltimento delle acque provenienti dalle superfici stradali
nl
een afwateringssloot dient voor de bovengrondse afvoer van het water afkomstig van het weggebied
pt
poço;-os poços servem para a evacuação das águas de superficiais do pavimento
les fractions de jours déductibles sont négligées
da
brøkdele af dage kommer ikke i betragtning ved denne nedsættelse
de
Teile von abzugsfähigen Tagen werden nicht berücksichtigt
el
τα κλάσματα ημέρας που αφαιρούνται θεωρούνται αμελητέα
en
portions of days to be deducted shall be disregarded
it
le frazioni di giorni deducibili non sono prese in considerazione
nl
gedeelten van af te trekken dagen worden verwaarloosd
les fractions de jours déductibles sont négligées
da
brøkdele af dage kommer ikke i betragtning ved denne nedsættelse
de
Teile von abzugsfähigen Tagen werden nicht berüdksichtigt
el
τα αφαιρετέα κλάσματα ημέρας δεν λαμβάνονται υπόψη
en
portions of days to be deducted shall be disregarded
it
le frazioni di giorni deducibili non sono prese in considerazione
nl
gedeelten van af te trekken dagen worden verwaarloosd
les frais de procédure à l'exclusion des frais exposés par les entreprises sont répartis de façon égale entre les Etats
el
τα έξοδα της διαδικασίας, εκτός των εξόδων στα οποία προβαίνουν οι επιχειρήσεις, κατανέμονται εξίσου μεταξύ των κρατών
en
the costs of the procedure other than those incurred by the enterprises shall be shared equally by the States
nl
de kosten van de procedure worden, voor zover het niet de door de verbonden ondernemingen gemaakte kosten betreft, gelijkelijk over de staten verdeeld