Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
have the right to vote and to stand as a candidate at municipal elections
EUROPEAN UNION
LAW
da
have valgret og være valgbar ved kommunale valg
de
aktives und passives Wahlrecht bei Kommunalwahlen haben
el
έχω δικαίωμα του εκλέγειν και εκλέγεσθαι στις δημοτικές και κοινοτικές εκλογές
es
tener derecho a ser elector y elegible en las elecciones municipales
fi
kunnallinen äänioikeus ja vaalikelpoisuus
fr
avoir droit de vote et d'éligibilité aux élections municipales
it
avere il diritto di voto e di eleggibilità alle elezioni comunali
nl
actief en passief kiesrecht bij gemeenteraadsverkiezingen bezitten
pt
gozar do direito de eleger e de ser eleito nas eleições municipais
sv
ha rösträtt och vara valbar vid kommunala val
he gives his address for service as
FINANCE
da
han vælger adresse i
,
han vælger en processuel bopæl i...
de
er begruendet ein Wahldomizil in
el
επιλέγει κατοικία
es
él elige como domicilio
it
egli elegge il proprio domicilio a
nl
hij kiest woonplaats te
pt
escolheu o próprio domicílio em
hematopoiesis as a function of the foetal age
da
hæmatopoese som funktion af den føtale alder
de
Haemopoese - Haematopoese - je nach Alter des Fetus
el
η αιμοποίηση συναρτήσει της εμβρυακής ηλικίας
es
hemopoyesis en función de la edad fetal
fr
hémopoièse en fonction de l'âge fétal
it
emopoiesi in funzione dell'età del feto
nl
haematopoiesis als functie van de foetale leeftijd
hereinafter referred to as...
LAW
cs
dále jen
da
i det følgende benævnt
de
im Folgenden "..."
el
καλούμενη στο εξής
,
που στο εξής θα ονομάζεται
en
hereinafter called...
,
es
denominado en lo sucesivo
fi
jäljempänä
fr
ci-après dénommé
ga
dá ngairfear ... anseo feasta
hr
u daljnjem tekstu...
hu
a továbbiakban:
it
in prosieguo
,
in seguito denominato(a)
lt
toliau - ...
nl
hierna te noemen
sl
v nadaljnjem besedilu
sv
nedan kallad
households as consumers
da
husholdninger som forbrugere
de
private Haushalte als Verbraucher
es
hogares en su condición de consumidores
fi
kotitaloudet
,
kotitaloudet kuluttajina
fr
ménages en tant que consommateurs
it
nuclei familiari come consumatori
nl
huishoudens als consumenten
sv
konsumenthushåll
human language technologies
sl jezikovne tehnologije
de humansprach-technologie
hr jezične tehnologije
fr technologies du langage humain
it tecnologmas del lenguaje natural
es tecnologie del linguaggio umano
fi luonnollisen kielen teknologiat
da sprogteknologi
imprisonment as a substitue for non-collectible fine
LAW
da
forvandlingsstraf
de
Ersatzfreiheitsstrafe
,
subsidiaere Gefaengnisstrafe
fr
contrainte par corps
it
pena detentiva per insolvibilità
imprisonment as a substitute for non-collectible fine
LAW
da
afsoning
,
forvandlingsstraf
de
Ersatzfreiheitsstrafe
en
arrest and detention
,
es
arresto sustitutorio
fi
sakon muuntorangaistus
,
velkavankeus
fr
contrainte par corps
it
pena detentiva in caso di inadempienza
,
pena detentiva per insolvibilità
nl
vervangende hechtenis
improvement of the quality of life as well as of the standard of living
da
forbedring både af livskvaliteten og af levestandarden
de
die Lebensqualität und den Lebensstandard verbessern
fr
amélioration de la qualité aussi bien que du niveau de la vie
it
miglioramento della qualità come del tenore di vita
nl
verbetering zowel van de kwaliteit van het bestaan als van de levensstandaard
In accordance with point 34 of the Interinstitutional Agreement on better law-making, Member States are encouraged to draw up, for themselves and in the interest of the Union, their own tables, which will, as far as possible, illustrate the correlation between this Directive and their transposition measures, and to make those tables public.
European Union law
bg
В съответствие с точка 34 от Междуинституционалното споразумение за по-добро законотворчество държавите-членки се насърчават да изготвят за себе си и в интерес на Съюза, свои собствени таблици, които, доколкото е възможно, илюстрират съответствието между настоящата директива и мерките за транспониране и да ги направят обществено достояние.
cs
Podle bodu 34 interinstitucionální dohody o zdokonalení tvorby právních předpisů jsou členské státy vybízeny k tomu, aby jak pro sebe, tak i v zájmu Unie sestavily vlastní tabulky, z nichž bude co nejvíce patrné srovnání mezi touto směrnicí a prováděcími opatřeními, a aby tyto tabulky zveřejnily.
da
I overensstemmelse med punkt 34 i den interinstitutionelle aftale om bedre lovgivning tilskyndes medlemsstaterne til, både i egen og i Unionens interesse, at udarbejde og offentliggøre deres egne oversigter, der så vidt muligt viser overensstemmelsen mellem dette direktiv og gennemførelsesforanstaltningerne.
de
Nach Nummer 34 der Interins...