Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Since the objectives of [name of act], namely (specify the action and objectives) cannot be sufficiently achieved by the Member States (give reasons) and can therefore, by reason of (specify the scale or effects of the action), be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this [act] does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
European Union law
bg
Доколкото целите на ..... (посочва се актът) не могат да бъдат постигнати в достатъчна степен от държавите членки (посочват се причините) ...... и следователно поради ...... (посочват се обхватът или последиците от действието) могат ...... да бъдат по добре постигнати на равнището на Съюза, Съюзът може да приеме мерки в съответствие с принципа на субсидиарност, уреден в член 5 от Договора за Европейския съюз. В съответствие с принципа на пропорционалност, уреден в същия член, ..... (посочва се актът) не надхвърля необходимото за постигане на тези цели.
cs
Jelikož cílů … (uveďte typ aktu) ... (případně uveďte cíle) nemůže být dosaženo uspokojivě členskými státy ... (uveďte důvody), ale spíše jich, z důvodu ... (uveďte rozsah či účinky jednání/akce), může být lépe dosaženo na úrovni Unie, může Unie přijmout opatření v souladu se zásadou subsidiarity stanovenou v článku 5 Smlouvy o Evropské unii. V souladu se zásadou proporcionality stanovenou v uvedeném článku nepřekrač...
Sistema de Informação para as Ciências Aquáticas e Pescas
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
Fisheries
da
ASFIS
,
Aquatic Sciences and Fisheries Information System
el
ASFIS
,
σύστημα πληροφοριών για τις συναφείς προς το υδάτινο περιβάλλον επιστήμες και την αλιεία
en
ASFIS
,
Aquatic Sciences and Fisheries Information System
es
ASFIS
,
Sistema de Información sobre las Ciencias Acuáticas y la Pesca
et
ASFIS
fr
ASFIS
,
Système d'information sur les sciences aquatiques et la pêche
it
ASFIS
,
Sistema d'informazione sulle scienze acquatiche e la pesca
Sistema pan-europeu de informação sobre as vias fluviais
TRANSPORT
cs
RIS
,
říční informační služby
da
flodinformationstjeneste
de
Binnenschifffahrtsinformationsdienste
en
RIS
,
River Information Services
es
SIF
,
servicios de información fluvial
et
RIS
,
jõeteabeteenused
fi
RIS
,
jokiliikenteen tietopalvelu
,
jokitiedotuspalvelu
fr
SIF
,
Services d'information fluviale
hu
RIS
,
folyami információs szolgáltatások
it
RIS
,
servizi d'informazione fluviale
lt
upių informacijos paslaugos
lv
RIS
,
upju informācijas pakalpojumi
mt
RIS
,
Servizzi tal-Informazzjoni tax-Xmajjar
nl
RIS
,
River Information Services
pl
RIS
,
usługi informacji rzecznej
pt
RIS
,
Serviços de Informação Fluvial
,
ro
RIS
,
servicii de informații fluviale
sk
RIS
,
riečne informačné služby
sl
rečne informacijske storitve
sv
flodinformationstjänst
Ši Sutartis (Šis Susitarimas / Ši Konvencija) taikoma (-as) teritorijoms, kuriose taikoma (-os) [Europos Sąjungos sutartis ir] Sutartis dėl Europos Sąjungos veikimo, toje Sutartyje [tose Sutartyse] nustatytomis sąlygomis ir […] teritorijai.
bg
Настоящият договор (Настоящото споразумение/Настоящата конвенция) се прилага, от една страна, на териториите, в рамките на които се прилага(т) [Договорът за Европейския съюз и] Договорът за функционирането на Европейския съюз, и в съответствие с предвидените в посочения[те] Договор[и] условия, а от друга страна — на територията на ........]
cs
Tato smlouva (dohoda/úmluva) se vztahuje na jedné straně na území, na které se vztahuje(í) [Smlouva o Evropské unii a] Smlouva o fungování Evropské unie za podmínek v ní (v nich) uvedených, a na straně druhé na území …
da
Denne traktat (aftale/konvention) gælder på den ene side for de områder, hvor [traktaten om Den Europæiske Union og] traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde finder anvendelse, og på de betingelser, der er fastsat i nævnte traktat[er], og på den anden side for … område.
de
Dieser Vertrag (Dieses Abkommen/Übereinkommen) gilt für die Gebiete, in denen der [Vertrag über die Europäische Union und der] Vertrag über die Arbeitswei...
spoorbreedte van as
TRANSPORT
Mechanical engineering
bg
междуосие
,
междуосово разстояние
da
aksels sporvidde
de
Spurweite des Achses
el
τροχιά άξονα
en
axle track
es
rodada del eje
et
telje rööbe
fr
voie d'essieu
ga
rian an acastóra
hu
nyomtáv
it
carreggiata dell'asse
lt
ašies tarpvėžė
,
tarpuvėžis
lv
ass dzinekļu gramba
mt
trekk tal-fus
pt
largura do eixo
,
via do eixo
ro
ecartament al axei
sl
kolotek
stát atá freagrach as iarratas ar dhídean a scrúdú
LAW
Migration
bg
компетентна за разглеждане на молба за убежище държава
cs
stát příslušný k posouzení žádosti o azyl
,
stát příslušný k posuzování žádosti o azyl
da
stat der er ansvarlig for behandlingen af en asylansøgning
de
für die Prüfung des Asylantrags zuständiger Staat
el
κράτος υπεύθυνο για την εξέταση της αίτησης ασύλου
en
State responsible for assessing an asylum claim
,
State responsible for examining an asylum application
,
State responsible for processing an asylum claim
es
Estado responsable del examen de la solicitud de asilo
et
varjupaigataotluse läbivaatamise eest vastutav riik
fi
turvapaikkahakemuksen käsittelystä vastuussa oleva valtio
,
vastuuvaltio
fr
État responsable de l'examen de la demande d'asile
,
État responsable de l'instruction de la demande d'asile
,
État responsable du traitement de la demande d'asile
ga
Stát atá freagrach as scrúdú a dhéanamh ar iarratas ar thearmann
,
hu
menedékjog iránti kérelem megvizsgálásáért felelős állam
it
Stato competente per l'esame di una domanda d'asilo
lt
už...
statement of assurance as to the reliability of the accounts and the legality and regularity of the underlying transactions
bg
декларация за достоверност
,
декларация за достоверност относно надеждността и точността на отчетите, както и законосъобразността и редовността на свързаните с тях операции
cs
prohlášení o věrohodnosti
,
prohlášení o věrohodnosti účetnictví a o legalitě a správnosti uskutečněných operací
,
prohlášení o věrohodnosti účtů
da
DAS
,
erklæring om regnskabernes rigtighed og de underliggende transaktioners lovlighed og formelle rigtighed
,
revisionserklæring
de
DAS
,
Erklärung über die Zuverlässigkeit der Rechnungsführung sowie die Rechtmäβigkeit und Ordnungsmäβigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge
,
ZVE
,
Zuverlässigkeitserklärung
el
DAS
,
ΔΑ
,
δήλωση αξιοπιστίας
,
δήλωση βεβαίωσης
,
δήλωση που βεβαιώνει την ακρίβεια των λογαριασμών και τη νομιμότητα και κανονικότητα των σχετικών πράξεων
en
DAS
,
statement of assurance
,
es
DAS
,
DF
,
declaración de fiabilidad
,
declaración sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las operaciones
et
kinnitav avaldus
,
kinnitav avaldus raamatupidamiskontode usa...
stay as a general visitor
LAW
Migration
bg
пътуване с туристическа цел
cs
turistická cesta
da
turistrejse
de
Touristenreise
,
touristische Reise
el
διαμονή για τουριστικούς λόγους
en
stay as a tourist
es
estancia de carácter turístico
et
turismi eesmärgil riigis viibimine
fi
matkailutarkoituksessa tehtävä matka
fr
séjour touristique
hu
turisztikai célú tartózkodás
,
turisztikai út
it
soggiorno per motivi di turismo
,
soggiorno per turismo
lt
buvimas šalyje turizmo tikslais
lv
ar tūrismu saistīta uzturēšanās
mt
soġġorn turistiku
nl
toeristisch verblijf
pl
pobyt w celach turystycznych
pt
estada com fins turísticos
ro
călătorie pentru motive turistice
,
călătorie în scop turistic
sk
cesta na účely turistiky
,
turistická cesta
sl
prebivanje iz turističnih razlogov
,
turistično bivanje
sv
turistbesök
,
turistresa
substance used as a carrier
AGRI-FOODSTUFFS
Chemistry
cs
nosič
da
bæremiddel
,
bærestof
de
Trägerstoff
en
carrier
,
carrier substance
,
es
soporte
,
vehículo
et
kandja
fi
kantaja-aine
fr
matériau de support
it
agente veicolo
,
coadiuvante
lv
nesējviela
nl
draagstof
,
drager
pl
nośnik
,
substancja nośnikowa
sk
nosič
Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Sąjungos vardu pasirašyti Susitarimą su sąlyga, kad jis bus sudarytas, ir pateikti [šią deklaraciją / šį pranešimą] [, kuri (-is) pridedama (-as) prie [Susitarimo / … (baigiamojo akto)]]:
bg
Председателят на Съвета сe оправомощава да посочи лицето (лицата), упълномощено (и) да подпише (ат) Протокола от името на Съюза при условие на сключването му и да направи (следната) [декларация (та) /да извърши (следната) нотификация(та)], [, приложена към [(заключителния акт на) споразумението]].
cs
Předseda Rady je oprávněn jmenovat osobu nebo osoby zmocněné podepsat tuto dohodu jménem Unie s výhradou jejího uzavření a učinit toto [prohlášení/oznámení] [, které se připojuje k [dohodě / závěrečnému aktu dohody] ]:
da
Formanden for Rådet bemyndiges herved til at udpege den eller de personer, der er beføjet til på Unionens vegne at undertegne aftalen med forbehold af dens indgåelse, og til at fremsætte følgende erklæring [afgive følgende notifikation] [, som er knyttet til [(slutakten til) aftalen/…]]:
de
Der Präsident des Rates wird ermächtigt, die Person(en) zu benennen, die befugt ist (sind), das Abkommen im Namen der Union vorbehaltlich des Abschlusses zu unterzeichnen und folgende [, (...