Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
i poteri d'azione a tal uopo richiesti
EUROPEAN UNION
LAW
da
fornøden hjemmel hertil
de
die hierfuer erforderlichen Befugnisse
el
οι προς τον σκοπό αυτόν απαιτούμενες εξουσίες
en
the necessary powers
es
los poderes de acción necesarios al respecto
fr
les pouvoirs d'action requis à cet effet
nl
de daartoe vereiste bevoegdheden
pt
os poderes de ação necessários para o efeito
sv
nödvändiga befogenheter
i prezzi minimi sono fissati a prescindere dai dazi doganali
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
mindstepriserne fastsættes eksklusive told
de
die Mindestpreise werden unter Ausschluss der Zollbelastung festgesetzt
el
οι ελάχιστες τιμές δεν περιλαμβάνουν τους δασμούς
en
the minimum prices shall not include customs duties
es
los precios mínimos se fijarán excluyendo los derechos de aduana
fr
les prix minima sont fixés droits de douane non compris
nl
de minimumprijzen worden vastgesteld exclusief de douanerechten
pt
os preços mínimos são fixados sem incluir os direitos aduaneiros
sv
minimipriserna skall fastställas exklusive tull
i prodotti che non siano destinati a fini specificamente militari
Defence
EUROPEAN UNION
da
varer, som ikke er bestemt specielt til militære formål
de
die nicht eigens fuer militaerische Zwecke bestimmten Waren
el
τα προ2bόντα που δεν προορίζονται για στρατιωτικούς ειδικά σκοπούς
en
products which are not intended for specifically military purposes
es
los productos que no estén destinados a fines específicamente militares
fr
les produits non destinés à des fins spécifiquement militaires
nl
produkten die niet bestemd zijn voor specifiek militaire doeleinden
pt
os produtos não destinados a fins especificamente militares
sv
varor som inte är avsedda speciellt för militärändamål
i provini metallografici furono preparati per smerigliatura meccanica a umido
Technology and technical regulations
Iron, steel and other metal industries
da
slibene blev mekanisk vådslebet
de
Schliffe wurden mechanisch massgeschliffen
el
οι λεπτές τομές των δειγμάτων λειάνθηκαν εν υγρώ
en
microsections were wet polished
es
las muestras se prepararon por esmerilado mecánico húmedo
fr
des échantillons ont été preparés par meulage mécanique à l'eau
nl
preparaten werden nat voorgeslepen
pt
foram preparadas amostras por retificação mecânica com água
sv
mikrosektioner våtpolerades
i pulsatori a membrana e a cassetto della mungitrice sono a comando pneumatico
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
Mechanical engineering
da
malkemaskinens membran-eller stempelpulsator bliver drevet af luft
de
die Membran-und Kolbenpulsatoren(der Melkmaschine)werden pneumatisch betrieben
el
τα παλμογόνα με διάφραγμα και με έμβολο της αλμεκτικής μηχανής ελέγχονται πνευματικά
en
diaphragm and piston pulsators(of the milking machine)are driven pneumatically
fr
les pulsateurs à membrane et à tiroir de la trayeuse sont à commande pneumatique
nl
de membraan-en zuigerpulsators(van de melkmachine)worden pneumatisch aanoedreven
pt
os vibradores de membrana e distribuidor da ordenha mecânica são de comando pneumático
i refrigeranti a superfice sono forniti di serpentine evaporatrici
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
Mechanical engineering
da
overfladekølere er udstyret med en fordamperslange
de
Flaechenkuehler sind mit einer Verdampferschlange ausgeruestet
el
οι ψύκτες επιφανείας είναι εφοδιασμένοι με σπειρώματα ατμοποίησης
en
surface coolers are provided with evaporating coils
nl
vlakke melkkoelers zijn voorzien van een verdampingsbuis
pt
os arrefecedores de superfície contêm serpentinas de evaporação
i regimi generali d'aiuti a finalità regionale
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
de almindelige støttesystemer med regional målsætning
de
die allgemeine Beihilferegelung mit regionaler Zielsetzung
el
το γενικό καθεστώς ενισχύσεων περιφερειακής πολιτικής
en
the general arrangements for regional aid
fr
les régimes généraux d'aides à finalité régionale
nl
de algemene regelingen inzake regionale steun
pt
os regimes gerais de auxílios com finalidade regional
i risultati delle ricerche sono messi a disposizione di tutti gli interessati
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
resultaterne af forskningen skal stilles til rådighed for alle interesserede parter
de
die Ergebnisse der Forschung sind allen Beteiligten zugaenglich zu machen
el
τα αποτελέσματα των ερευνών τίθενται στη διάθεση όλων των ενδιαφερομένων
en
the results of research shall be made available to all concerned
fr
les résultats des recherches sont mis à la disposition de l'ensemble des intéressés
nl
de uitkomsten van de onderzoekingen worden ter beschikking gesteld van alle belanghebbenden
pt
os resultados das investigações serão postos à disposição de todos os interessados
sv
resultaten av forskningen skall ställas till förfogande för alla som saken gäller
i risultati possono essere trasmessi a fini di documentazione
EUROPEAN UNION
Humanities
da
resultaterne kan videregives i dokumentationsøjemed
de
die Ergebnisse koennen zu Dokumentationszwecken weitergeleitet werden
el
τα αποτελέσματα δύνανται να διαβιβάζονται προς τον σκοπό τεκμηριώσεως
en
the results may be transmitted for documentation PurFoses
fr
les résultats peuvent être transmis à des fins de documentation
nl
de resultaten kunnen worden doorgegeven voor documentatie doeleinden
pt
os resultados podem ser transmitidos para fins de documentação
Írország az Európai Unióról szóló szerződéshez és az Európai Unió működéséről szóló szerződéshez csatolt, a schengeni vívmányoknak az Európai Unió keretébe történő beillesztéséről szóló 19. jegyzőkönyv 5. cikkének (1) bekezdésével, valamint Írországnak a schengeni vívmányok egyes rendelkezései alkalmazásában való részvételére vonatkozó kéréséről szóló, 2002. február 28-i 2002/192/EK tanácsi határozat* 6. cikkének (2) bekezdésével összhangban részt vesz ebben a [jogi aktus]-ban.
European Union law
bg
Ирландия участва в настоящия [наименование на акта] в съответствие с член 5, параграф 1 от Протокол № 19 относно достиженията на правото от Шенген, включени в рамките на Европейския съюз, приложен към Договора за Европейския съюз и към Договора за функционирането на Европейския съюз, и с член 6, параграф 2 от Решение 2002/192/ЕО на Съвета от 28 февруари 2002 г. относно искането на Ирландия да участва в някои разпоредби от достиженията на правото от Шенген.
cs
Irsko se účastní tohoto (této) [aktu] v souladu s čl. 5 odst. 1 Protokolu (č. 19) o schengenském acquis začleněném do rámce Evropské unie, připojeného ke Smlouvě o Evropské unii a Smlouvě o fungování Evropské unie, a v souladu s čl. 6 odst. 2 rozhodnutí Rady 2002/192/ES ze dne 28. února 2002 o žádosti Irska, aby se na ně vztahovala některá ustanovení schengenského acquis*.
da
Irland deltager i denne/dette [instrument] i overensstemmelse med artikel 5, stk. 1, i protokol nr. 19 om Schengenreglerne som integreret i D...