Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ordinanza II relativa al decreto federale concernente gli autotrasporti di persone e di cose sulle strade pubbliche(Procedura di ricorso)
LAW
de
Verordnung II zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen(Beschwerdeverfahren)
fr
Ordonnance II relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles(Procédure de recours)
Ordinanza I relativa al decreto federale concernente gli autotrasporti di persone e di cose sulle strade pubbliche(Organizzazione della Commissione dei trasporti)
LAW
de
Verordnung I zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen(Organisation der Transportkommission)
fr
Ordonnance I relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles(Organisation de la commission des transports)
Ordinanza IV relativa al decreto federale concernente gli autotrasporti di persone e di cose sulle strade pubbliche(Regolamento delle tasse)
LAW
de
Verordnung IV zum Bundesbeschluss über den Transport von Personen und Sachen mit Motorfahrzeugen auf öffentlichen Strassen(Gebührenordnung)
fr
Ordonnance IV relative à l'arrêté fédéral concernant le transport sur la voie publique de personnes et de choses au moyen de véhicules automobiles(Régime des taxes)
Ordinanza n.42 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di salario(Personale di Stati esteri o di istituzioni internazionali;persone al beneficio dei privilegi diplomatici)
LAW
de
Verfügung Nr.42 des EVD zur Lohnersatzordnung(Nichtanwendung auf Dienstverhältnisse mit ausländischen Staaten,internationalen Institutionen und exterritorialen Personen)
fr
Ordonnance no 42 du DFEP concernant le régime des allocations pour perte de salaire(Personnes au service d'Etats étrangers ou d'institutions internationales;personnes au bénéfice des privilèges diplomatiques)
Ordinanza n.44 del DFEP concernente l'ordinamento delle indennità per perdita di guadagno e di salario(Assoggettamento dei commessi viaggiatori,rappresentanti,agenti e altre persone di analoga categoria professionale)
LAW
de
Verfügung Nr.44 des EVD zur Lohn-und Verdienstersatzordnung(Unterstellung der Handelsreisenden,Vertreter,Agenten und Angehöriger ähnlicher Berufsgruppen)
fr
Ordonnance no 44 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gain(Assujettissement des voyageurs de commerce,des représentants,agents et personnes exerçant des professions analogues)
Ordinanza sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero
LAW
de
Verordnung über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland
fr
Ordonnance sur l'acquisition d'immeubles par des personnes domiciliées à l'étranger
Ordinanza sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero(OAFE)
LAW
de
Verordnung über den Erwerb von Grundstücken durch Personen im Ausland(BewV)
en
Ordinance on the Acquisition of Landed Property by Persons in Foreign Countries
fr
Ordonnance sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger(OAIE)
Ordinanza sull'acquisto di fondi in luoghi turistici da parte di persone all'estero
LAW
de
Verordnung über den Erwerb von Grundstücken in Fremdenverkehrsorten durch Personen im Ausland
fr
Ordonnance sur l'acquisition d'immeubles dans des lieux à vocation touristique par des personnes domiciliées à l'étranger
Ordinanza sull'acquisto di fondi in luoghi turistici da parte di persone all'estero
LAW
de
BewVF
,
Verordnung über den Erwerb von Grundstücken in Fremdenverkehrsorten durch Personen im Ausland
fr
OAITE
,
Ordonnance sur l'acquisition d'immeubles dans des lieux à vocation touristique par des personnes domiciliées à l'étranger
it
OAFTE
,