Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
encabeçamento com o nome do autor
da
forfatterindførsel
,
indsætte under forfatter
,
indsætte under forfatternavn
de
den Verfassernamen auswerfen
el
αναγράφω υπό το συγγραφέα
,
θέτω στην επικεφαλίδα το όνομα του συγγραφέα
en
to enter under the author
es
encabezamiento por nombre de autor
fi
otsikoida kirjailijan nimen mukaan
fr
mettre en vedette le nom d'auteur
it
mettere come vedetta il nome d'autore
nl
opnemen onder auteursnaam
sv
göra författarnamn till huvuduppslag
encaminhamento direto para o matadouro
Natural and applied sciences
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
direkte transport til slagteri
de
unmittelbare Verbringung in den Schlachthof
el
κατευθείαν μεταφορά προς ένα σφαγείο
en
direct movement to a slaughterhouse
es
conducción directa hacia el matadero
fr
acheminement direct vers l'abattoir
it
trasporto diretto verso il macello
nl
rechtstreeks vervoer naar slachthuis
encañonados de tul o encaje [para vestir]
da
rucher til beklædning
de
Kleiderrüschen
en
frills for clothing
fr
ruches [habillement]
it
gale [abbigliamento]
nl
ruches [kleding]
pt
franzidos [vestuário]
sv
rysch och volanger för kläder
encargar a la Sala o al Juez Ponente la ejecución de diligencias de prueba
LAW
da
pålægge afdelingen eller den refererende dommer at træffe foranstaltninger
de
die Kammer oder den Berichterstatter mit der Ausführung einer Beweisaufnahme beauftragen
el
αναθέτω στο τμήμα ή στον εισηγητή δικαστή τη διεξαγωγή αποδείξεων
en
direct the Chamber or the Judge-Rapporteur to carry out the measures of inquiry
fr
donner mission à la chambre ou au juge rapporteur d'exécuter des mesures d'instruction
it
incaricare la sezione o il giudice relatore di provvedere la pratica di un mezzo istruttorio
nl
de kamer of de rechter-rapporteur met de uitvoering van de instructiemaatregelen belasten
pt
incumbir a secção ou o juiz-relator de proceder às diligências de instrução
encargos administrativos com o despedimento
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
administrativ byrde ved afskedigelse
de
Kündigungsformalitäten
el
διοικητική επιβάρυνση των απολύσεων
en
administrative burden of dismissal
es
barreras administrativas al despido
fr
formalités administratives de licenciement
it
oneri amministrativi per le dismissioni di personale
nl
ontslagprocedure
,
ontslagrecht
encargos com o aumento de capital
FINANCE
da
omkostninger ved udvidelse af aktiekapitalen
de
Kosten der Kapitalerhöhung
el
έξοδα αύξησης κεφαλαίου
en
costs of increasing capital
fi
oman pääoman hankinnasta aiheutuvat kustannukset
fr
frais d'augmentation de capital
ga
costas a bhaineann le caipiteal a mhéadú
it
spese relative all'aumento del capitale
nl
kosten van kapitaalverhoging
,
kosten van verhoging van het kapitaal
sv
kostnader för ökning av kapitalet
en caso de ausencia o de impedimento del presidente
LAW
da
er præsidenten fraværende eller forhindret
de
ist der Präsident abwesend oder verhindert
el
σε περίπτωση απουσίας ή κωλύματος του προέδρου
en
if the President is absent or indisposed
fr
en cas d'absence ou d'empêchement du président
it
in caso di assenza o di impedimento del presidente
nl
bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter
pt
em caso de ausência ou de impedimento do presidente
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo):
Chemistry
bg
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата):
cs
PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy):
da
VED KONTAKT MED HUDEN (eller håret):
de
BEI BERÜHRUNG MIT DER HAUT (oder dem Haar):
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά):
en
IF ON SKIN (or hair):
et
NAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL:
fi
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin):
fr
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU (ou les cheveux):
ga
I gCÁS TEAGMHÁLA LEIS AN gCRAICEANN (nó le gruaig):
hu
HA BŐRRE (vagy hajra) KERÜL:
it
IN CASO DI CONTATTO CON LA PELLE (o con i capelli):
lt
PATEKUS ANT ODOS (arba plaukų):
lv
SASKARĒ AR ĀDU (vai matiem):
mt
F'KAŻ TA' KUNTATT MAL-ĠILDA (jew ix-xagħar):
mul
P303
nl
BIJ CONTACT MET DE HUID (of het haar):
pl
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami):
pt
SE ENTRAR EM CONTACTO COM A PELE (ou o cabelo):
ro
ÎN CAZ DE CONTACT CU PIELEA (sau părul):
sk
PRI KONTAKTE S POKOŽKOU (alebo vlasmi):
sl
PRI STIKU S KOŽO (ali lasmi):
sv
VID HUDKONTAKT (även håret):
EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo): Quitarse inmediatamente las prendas contaminadas. Aclararse la piel con agua o ducharse.
Chemistry
bg
ПРИ КОНТАКТ С КОЖАТА (или косата): Незабавно свалете цялото замърсено облекло. Облейте кожата с вода/вземете душ
cs
PŘI STYKU S KŮŽÍ (nebo s vlasy): Veškeré kontaminované části oděvu okamžitě svlékněte. Opláchněte kůži vodou/osprchujte.
da
VED KONTAKT MED HUDEN (eller håret): Tilsmudset tøj tages straks af/fjernes. Skyl/brus huden med vand.
de
BEI KONTAKT MIT DER HAUT (oder dem Haar): Alle beschmutzten, getränkten Kleidungsstücke sofort ausziehen. Haut mit Wasser abwaschen/duschen.
el
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΑΦΗΣ ΜΕ ΤΟ ΔΕΡΜΑ (ή με τα μαλλιά): Αφαιρέστε αμέσως όλα τα μολυσμένα ενδύματα. Ξεπλύνετε το δέρμα με νερό/στο ντους.
en
IF ON SKIN (or hair): Remove/Take off immediately all contaminated clothing. Rinse skin with water/shower.
et
NAHALE (või juustele) SATTUMISE KORRAL: võtta viivitamata kõik saastunud rõivad seljast. Loputada nahka veega / loputada duši all.
fi
JOS KEMIKAALIA JOUTUU IHOLLE (tai hiuksiin): Riisu saastunut vaatetus välittömästi. Huuhdo/suihkuta iho vedellä.
fr
EN CAS DE CONTACT AV...
en caso de dimisión,cese o fallecimiento
EUROPEAN UNION
LAW
da
ved fratræden, afskedigelse eller dødsfald
de
bei Rücktritt,Amtsenthebung oder Tod
el
σε περίπτωση παραίτησης,απαλλαγής από τα καθήκοντα ή θανάτου
en
in the event of resignation,compulsory retirement or death
fi
jos(puheenjohtaja)eroaa,erotetaan tai kuolee
fr
en cas de démission ou de décès
it
in caso di dimissioni o di decesso
nl
in geval van ontslag of overlijden
pt
em caso de demissão ou morte
sv
om ordföranden begår sitt entledigande,avsätts eller dör