Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Corrente degli effluenti liquidi
ENVIRONMENT
da
flydende affald
de
aufbereitete Aktivabwässer
en
liquid effluent stream
es
corriente de efluente líquido
fr
flux d'effluent liquide
pt
corrente de efluente líquido
crediti certi, liquidi ed esigibili
EU finance
ECONOMICS
da
fordring, der er sikker, opgjort og eksigibel
,
fordring, der er sikker, opgjort og forfalden til betaling
,
sikker, opgjort og forfalden fordring
de
genau bestimmte, liquide und fällige Forderung
el
απαίτηση που προσδιορίζεται ως βεβαία, εκκαθαρισμένη και απαιτητή
en
unquestionable, liquidated and payable claim
fi
selvä, rahassa määritelty ja erääntynyt saaminen
fr
créance certaine, liquide et exigible
mt
talba indiskutibbli, likwidata u pagabbli
nl
vaststaande, liquide en opeisbare vordering
ro
creanță certă, în sumă fixă și exigibilă
sv
fordran som är säker, obestridd och förfallen till betalning
Decreto del Consiglio federale che abroga il decreto del Consiglio federale che limita il consumo di carburanti liquidi
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend Aufhebung des Bundesratsbeschlusses über Einschränkungen im Verbrauch flüssiger Treibstoffe
fr
Arrêté du Conseil fédéral abrogeant l'arrêté du Conseil fédéral portant limitation de la consommation de carburants liquides
Decreto del Consiglio federale che completa l'ordinanza concernente il trasporto dei liquidi combustibili sul Reno tra il confine svizzero e il ponte "Mittlere Rheinbrücke" a Basilea(RU 1962,ediz.ted.pag.1692,ediz.franc.pag.1750)
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Verordnung über die Beförderung brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
fr
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance relative au transport de liquides combustibles sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
Decreto del Consiglio federale che completa l'ordinanza concernente il trasporto dei liquidi combustibili sul Reno tra il confine svizzero e il ponte "Mittlere Rheinbrücke" a Basilea(RU 1962,ediz.ted.pag.925,ediz.franc.pag.965)
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Verordnung über die Beförderung brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
fr
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance relative au transport de liquides combustibles sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
Decreto del Consiglio federale che completa l'ordinanza concernente il trasporto dei liquidi combustibili sul Reno tra il confine svizzero e il ponte "Mittlere Rheinbrücke" a Basilea(RU 1962 ediz.ted.pag.925,ediz.franc.pag.965)
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Verordnung über die Beförderung brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
fr
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance relative au transport de liquides combustibles sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
Decreto del Consiglio federale che completa l'ordinanza concernente il trasporto dei liquidi combustibili sul Reno tra il confine svizzero e il ponte "Mittlere Rheinbrücke" a Basilea(RU 1963,ediz.ted.pag.627;ediz.franc.pag.631)
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung der Verordnung über die Beförderung brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der "Mittleren Rheinbrücke" in Basel
fr
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance relative au transport de liquides combustibles sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle
Decreto del Consiglio federale che limita il consumo di carburanti liquidi
LAW
de
Bundesratsbeschluss über Einschränkungen im Verbrauch flüssiger Treibstoffe
fr
Arrêté du Conseil fédéral portant limitation de la consommation de carburants liquides
Decreto del Consiglio federale che mette in vigore complementi degli allegati alle ordinanze concernenti il trasporto di sostanze pericolose e di liquidi combustibili sul Reno tra il confine svizzero e la "Mittlere Rheinbrücke" a Basilea
LAW
de
Bundesratsbeschluss betreffend das Inkrafttreten von Ergänzungen der Verordnungen über die Beförderung gefährlicher Stoffe und brennbarer Flüssigkeiten auf dem Rhein zwischen der schweizerischen Landesgrenze und der Mittleren Rheinbrücke in Basel
fr
Arrêté du Conseil fédéral mettant en vigueur des compléments aux ordonnances relatives au transport de matières dangereuses et de liquides combustibles sur le Rhin entre la frontière suisse et le pont "Mittlere Rheinbrücke" à Bâle