Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
30-dages periode efter afgivelsen af udtalelsen
da
30-dages frist efter at udtalelsen er givet
,
de
30-tägige Frist nach Abgabe des Gutachtens
el
περίοδος 30 ημερών μετά την έκδοση της γνώμης
en
30-day post-opinion period
es
periodo de 30 días siguientes a la emisión del dictamen
it
periodo di 30 giorni successivo al rilascio dei pareri
nl
periode van 30 dagen na verstrekking van het advies
pt
período de 30 dias após emissão do parecer
sv
trettio dagar efter yttrandet
95e rapport du 28 août 1996 sur la part des cantons au bénéfice net de la Régie fédérale des alcools(dîme de l'alcool).Rapport des cantons sur l'emploi à la lutte contre l'alcoolisme,l'abus des stupéfiants et autres substances engendrant la dépendance,ainsi que l'abus des médicaments,des 10 pour cent attribués aux cantons sur les recettes nettes de la Régie fédérale des alcools pour la période du 1er juillet 1991 au 30 juin 1994
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
de
95.Bericht vom 28.August 1996 über den Anteil der Kantone am Reinertrag der Eidgenössischen Alkoholverwaltung(Alkoholzehntel).Berichte der Kantone über die Verwendung der Ihnen zur Bekämpfung des Alkoholismus,des Suchtmittel-,Betäubungsmittel-und Medikamentenmissbrauchs zugeteilten 10 Prozente aus dem Reinertrag der Eidgenössischen Alkoholverwaltung für die Zeit vom 1.Juli 1991 bis 30.Juni 1994
it
95° Rapporto del 28 agosto 1996 sulla quota di partecipazione dei Cantoni ai proventi netti della Regìa federale degli alcool(decima dell'alcool).Rapporto dei Cantoni sull'impiego,nella lotta contro l'alcoolismo,contro l'abuso di stupefacenti e di altre sostanze che generano dipendenza e contro l'abuso di medicamenti,della quota del 10 per cento dei proventi netti conseguiti dalla Regìa federale degli alcool per il periodo dal 1° luglio 1991 al 30 giugno 1994
aankopen van diensten,tijdens de beschouwde periode geproduceerd
ECONOMICS
da
køb af tjenester produceret i løbet af perioden
de
Käufe von Dienstleistungen,die in dem betreffenden Zeitraum erbracht wurden
en
purchases of services produced during the relevant period
es
compras de servicios producidas a lo largo del período
fr
achats de services produits au cours de la période
it
acquisti di servizi prodotti nel corso del periodo
pt
aquisições de serviços produzidos durante o período
aanvullende periode
da
tillægsperiode
de
zusätzlicher Zeitraum
el
συμπληρωματική περίοδος
en
additional period
es
periodo complementario
fr
période complémentaire
it
periodo complementare
pt
período complementar
abonnement intéressant la période restant à courir
de
Abonnement für die restliche Abonnementzeit
,
Abonnement für die restliche Bezugszeit
,
Bestellung für den Rest der laufenden Bezugszeit
en
subscription for the remainder of a fixed period
es
suscripción por el resto del período en curso
nl
abonnement voor de duur van de nog resterende periode
accomplir une période d'assurance
LAW
Insurance
da
tilbagelægge en forsikringsperiode
de
eine Versicherungszeit zuruecklegen
el
πραγματοποιώ μια περίοδο ασφάλισης
fi
päättää vakuutuskausi
sv
fullborda en försäkringsperiod
,
tillgodoräkna sig en försäkringsperiod
accomplissement d'une période d'assurance
LAW
Insurance
de
Zuruecklegung einer Versicherungszeit
fi
vakuutuskauden päättyminen
sv
fullgörande av en försäkringsperiod
accomplissement d'une période d'assurance
Insurance
da
tilbagelæggelse af en forsikringsperiode
de
Zurücklegung einer Versicherungszeit
el
συμπλήρωση περιόδου ασφαλίσεως
en
completion of a period of insurance
es
cobertura de un período de seguro
,
cumplimiento de un período de seguro
it
compimento di un periodo di assicurazione
nl
vervulling van een tijdvak van verzekering
pt
cumprimento de um período de seguro
Accord du 16 janvier 1963 relatif au projet OCDE de réacteur de Halden pour la période allant du 1er janvier 1963 au 30 juin 1964
LAW
de
Übereinkommen vom 16.Januar 1963 über die gemeinsame Durchführung des OECD-HaldenReaktor-Projektes für den Zeitraum vom 1.Januar 1963 bis 30.Juni 1964
it
Accordo del 16 gennaio 1963 concernente il progetto OCSE del reattore di Halden per il periodo dal 1 gennaio 1963 al 30 giugno 1964
accordé pour avoir la même période qu'un pendule de Schuler
TRANSPORT
da
Schuler-afstemt
de
Schuler-abgestimmt
el
συντονισμένος κατά Σούλερ
en
Schuler tuned
es
sintonizado según el periodo del péndulo de Schuler
fi
Schuler-viritetty
it
sintonizzato secondo il periodo del pendolo di Schuler
nl
afgeregeld conform Schuler-slingering
pt
sintonizado segundo o período do pêndulo de Schuler
sv
Schuleravstämt