Iskani niz je bil najden v DRUGI VSEBINI:
dati dvojko
Dejal mu je, da z njim/njo ne misli več sodelovati. Zaključil/a je z njim.
Končal/a je z njim.
Dala mu je košarico. Dobil je košarico.
Obesil je šolo na klin = šoli je dal dvojko.
Prihaja iz besedišča JLA. Je skrajšava za voljno = prosto.
Je tudi način binarnega izrazja v JLA, kjer je 1 (jedan) pomenilo "da", 2 (dva) pa "ne".(P.S. Samo da častniki tega niso dojeli).
Skenslal/a ga je
dati ga na zob
Zvrniti šilce žganega, običajno ne z namenom opijanjanja, temveč v "terapevtske" namene (npr. za ublažitev psihičnih ali fizičnih bolečin), redkeje v zvezi z družabnim pitjem, predvsem v dvoje. Izvor fraze je povezan s tem, da so v časih, ko zobozdravnikov (zlasti na podeželju) še ni bilo, žganja pa dovolj pri vsaki hiši, zobobole blažili s tem, da so žganje v majhnih količinah nalivali na boleči zob (ob močnejših bolečinah pa večje količine mimo zoba v požiralnik ...) in tako delno omrtvičili boleče mesto.
"Danes se pa tako bedno počutim, da ga bom malo dal na zob."
"Zdravo, Jože. A si ti tud tko povožen? Pejva ga v bufet dat mal na zob."
"Tako me je bolel trebuh, da sem ga morala malo dati na zob."