Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
La répartition des compétences entre l'Assemblée fédérale et le Conseil fédéral.Rapport de la commission d'experts instituée par les Commissions des institutions politiques des Chambres fédérales du 15 décembre 1995
LAW
de
Kompetenzverteilung zwischen Bundesversammlung und Bundesrat.Bericht der von den Staatspolitischen Kommissionen der eidgenössischen Räte eingesetzten Expertenkommission vom 15.Dezember 1995.
it
La ripartizione delle competenze tra l'Assemblea federale e il Consiglio federale.Rapporto della commissione di esperti istituita dalle Commissioni delle istituzioni politiche delle Camere federali del 15 dicembre 1995
les dispositions de la convention des Nations unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 relatives à la conservation et à la gestion des stocks de poissons dont les déplacements s'effectuent tant à l'intérieur qu'au-delà des zones économiques exclusives(stocks chevauchants)et des stocks de poissons grands migrateurs
ENVIRONMENT
Fisheries
da
De Forenede Nationers havretskonvention af 10. december 1982 for så vidt angår bevarelse og forvaltning af fiskebestande, der bevæger sig både inden for og uden for eksklusive økonomiske zoner (fælles bestande), og bestande af stærkt vandrende fiskearter
de
Seerechtsübereinkommen der Vereinten Nationen vom 10.Dezember 1982 über die Erhaltung und Bewirtschaftung von Fischbeständen,die sowohl innerhalb als auch außerhalb der ausschließlichen Wirtschaftszonen vorkommen(gebietsübergreifende Bestände),und von weit wandernden Fischbeständen durch die Europäische Gemeinschaft
en
the United Nations Convention on the Law of the Sea of 10 December 1982 relating to the conservation and management of straddling stocks(fish which are found both inside and outside exclusive economic zones)and highly migratory fish stocks
es
Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 10 de diciembre de 1982, relativa a la conservación y la gestión de las poblaciones de peces cuyos ...
Les objectifs du Conseil fédéral en 2000 du 1er décembre 1999
LAW
de
Die Ziele des Bundesrats im Jahr 2000 vom 1.Dezember 1999
LF du 23 décembre 1872 sur l'établissement et l'exploitation des chemins de fer sur le territoire de la Confédération
LAW
de
BG über den Bau und Betrieb der Eisenbahnen
LF du 8 décembre 1905 sur le commerce des denrées alimentaires et de divers obiets usuels
LAW
de
BG betreffend den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen
Ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes.Convention du 17 décembre 1993 entre la Confédération suisse(Confédération)et la Société du chemin de fer des Alpes bernoises Berne-Lötschberg-Simplon(BLS)
LAW
TRANSPORT
de
Schweizerische Eisenbahn-Alpentransversale.Vereinbarung vom 17.Dezember 1993 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft(Bund)einerseits und der Berner Alpenbahn-Gesellschaft Bern-Lötschberg-Simplon(BLS)andererseits
it
Ferrovia transalpina svizzera.Convenzione del 17 dicembre 1993 tra la Confederazione Svizzera(Confederazione)e la Società ferroviaria delle Alpi bernesi Berna-Lötschberg-Sempione(BLS)
Liste des autorités suisses du 13 décembre 1988 qui ont la compétence de correspondre directement pour les affaires d'entraide judiciaire en matière civile et commerciale avec les autorités françaises
LAW
de
Verzeichnis vom 13.Dezember 1988 der schweizerischen Behörden,denen der direkte Verkehr mit den französischen Behörden in Angelegenheiten der Rechtshilfe in Zivil-und Handelssachen gestattet ist
it
Elenco del 13 dicembre 1988 delle autorità svizzere che hanno la competenza di corrispondere direttamente negli affari di assistenza giudiziaria in materia civile e commerciale con le autorità francesi
Liste du 1er décembre 1994 des écoles dont la Confédération reconnaît les certificats de maturité
LAW
Education
de
Verzeichnis vom 1.Dezember 1994 der Schulen,deren Maturitätsausweise vom Bund anerkannt sind
it
Elenco del 1.dicembre 1994 delle scuole il cui attestato di maturità è federalmente riconosciuto