Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
norme de fait
da
den uofficielle industristandard
de
Industriestandard
,
allgemeine Norm
el
κοινό πρότυπο
en
common standard
,
de facto standard
,
industry standard
es
estándar común
,
norma común
fi
de facto-standardi
,
käytännön standardi
,
teollisuusstandardi
fr
norme industrielle
,
pratique courante
it
standard comune
nl
de facto norm
,
industrienorm
,
industriële standaard
pt
norma comum
sl
skupni standard
sv
de facto-standard
Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de sécurité délivrée par votre autorité nationale de sécurité. Les délégués qui ne sont pas en mesure de présenter la preuve d'une habilitation de sécurité en cours de validité ne seront pas admis à participer à la discussion de ces points.
da
NB: Disse drøftelser omfatter punkter, der er klassificeret CONFIDENTIEL UE eller SECRET UE. I overensstemmelse med Rådets sikkerhedsforskrifter skal alle delegerede, der deltager i mødet, være behørigt sikkerhedsgodkendt. De bedes anmode Deres nationale sikkerhedsmyndighed om at underrette Rådssekretariatets Sikkerhedskontor (securite.habilitations@consilium.europa.eu) om niveauet og udløbsdatoen for Deres sikkerhedsgodkendelse forud for mødet (hvis disse oplysninger ikke allerede er fremsendt), eller De kan undtagelsesvis forevise en kopi af sikkerhedsgodkendelsesattesten fra Deres nationale sikkerhedsmyndighed forud for eller på selve mødet. Delegerede, som ikke kan dokumentere en behørig sikkerhedsgodkendelse, vil ikke kunne deltage i drøftelserne om dette punkt.
de
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die Beratungen Punkte betreffen, die als "CONFIDENTIEL UE" oder "SECRET UE" eingestuft sind. Nach den Sicherheitsvorschriften des Rates müssen alle Delegierten, die an der Tagung teilne...
notoriété de fait
LAW
de
überzeugender Beweis durch Zeugenaussagen
en
common knowledge
,
proof by the evidence of witnesses
fi
todistajanlausuntoihin perustuva näyttö
it
notorietà di fatto
nl
algemene bekendheid van een feit door getuigen bevestigd
pt
facto notório
sv
styrkande genom vittne
nullité de fait
LAW
de
tatsächliche Nichtigkeit
en
actual nullity
fi
tosiasiallinen mitättömyys
it
nullità di fatto
,
nullità effettiva
nl
feitelijke nietigheid
pt
nulidade de facto
sv
faktisk nullitet
On ne fait pas tort à celui qui consent
LAW
da
den, der selv vil krænkelsen, sker der ingen uret
,
volenti non fit injuria
de
Einwilligung schließt Unrecht aus
,
Volenti non fit iniuria
el
ο συναινών δεν βλάπτεται
en
no wrong is done to one who consents
,
volenti non fit injuria
it
a chi sia consenziente, non si arreca ingiustizia
,
volenti non fit iniuria
la
Volenti non fit injuria
nl
Aan hem die wil geschiedt geen onrecht
pt
Não se causa dano a quem quer
ordonnance qui fait droit à la demande
LAW
Justice
en
order granting the application
es
auto que estime la demanda
pain fait à la maison
AGRI-FOODSTUFFS
en
home-made bread
fr
pain de ménage
,
pain maison
ga
arán baile
nl
huishoudbrood
par le fait de l'activité ou de l'inactivité du titulaire
LAW
da
på grund af indehaverens virksomhed eller passivitet
de
infolge des Verhaltens oder der Untätigkeit des Inhabers
el
συνεπεία ενεργειών ή αδράνειας του δικαιούχου
en
in consequence of acts or inactivity of the proprietor
es
por la actividad o la inactividad de su titular
it
per l'attività o l'inattività del suo titolare
nl
toedoen of nalaten van de merkhouder
pt
por motivo de atividade ou inatividade do seu titular
par le fait de l'activité ou de l'inactivité du titulaire de la marque
da
på grund af mærkeindehaverens virksomhed eller passivitet
de
infolge des Verhaltens oder der Untätigkeit des Markeninhabers
el
συνεπεία πράξεων ή αδράνειας του δικαιούχου
en
in consequence of acts or inactivity of the proprietor of the trade mark
es
por la actividad o la inactividad del titular de la marca
fi
tavaramerkin haltijan toiminnan tai toimimatta jättämisen vuoksi
lv
preču zīmes īpašnieka darbības vai bezdarbības rezultātā
nl
door toedoen of nalaten van de merkhouder