Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
la prova deve essere fornita dal pensionato
Social protection
da
bevisbyrden påhviler pensionsmodtageren
,
det er pensionsmodtageren, der skal bevise, at ...
de
der Ruhegehaltsempfänger muß nachweisen, daß
en
the burden of proof rests with the pensioner
es
el pensionista deberá aportar pruebas
fr
la charge de faire la preuve incombe au pensionné
nl
de gepensioneerde dient het bewijs te leveren
pt
é ao titular da pensão que incumbe o ónus da prova
lav-mobilitets dal
Electronics and electrical engineering
de
geringe Beweglichkeit im Leistungsbandminimum
el
κοιλάδα χαμηλής κινητικότητας
en
low-mobility conduction band minimum
,
low-mobility valley
es
valle de movilidad baja
fi
hitaan liikkuvuuden laakso
,
hitaan liikkuvuuden minimi
fr
vallée de Brillouin à basse mobilité
it
minimo a bassa mobilita
nl
kleine beweeglijkheid in het minimum van de geleidingsband
pt
vale de baixa mobilidade
sv
ledningsbandsminimum för låg-mobilitetselektroner
lavori di manutenzione non previsti dal programma
da
faseforskudt vedligeholdelse
de
außerplanmäßige Instandhaltung
el
μη προγραμματισμένη συντήρηση
en
out of phase maintenance
fi
määräaikaishuoltojen välinen huolto
fr
travaux différés
nl
niet-voorgeprogrammeerd of -gepland onderhoud
pt
manutenção não planeada
sv
förskjutet underhåll (udda intervaller)
le attribuzioni che sono conferite dal presente Trattato
EUROPEAN UNION
da
de beføjelser, som er tillagt ved denne Traktat
de
die in diesem Vertrag zugewiesenen Befugnisse
el
οι εξουσίες που παρέχονται από τη συνθήκη
en
the powers conferred by this Treaty
fr
les attributions qui sont conférées par le Traité
nl
de door het Verdrag verleende bevoegdheden
pt
as atribuições que são conferidas pelo Tratado
sv
de befogenheter som den har tilldelats genom detta fördrag
le condizioni imposte dal Paese stesso ai propri cittadini
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
de vilkår, som det pågældende land fastsætter for sine egne statsborgere
de
die Voraussetzungen,welche dieser Staat fuer seine eigenen Angehoerigen vorschreibt
el
οι όροι που το Kράτος αυτό επιβάλλει στους δικούς του υπηκόους
en
the conditions imposed by that State on its own nationals
es
las condiciones que imponga ese Estado a sus propios nacionales
fr
les conditions que ce pays impose à ses propres ressortissants
nl
de voorwaarden welke dat land aan zijn eigen onderdanen oplegt
pt
as condições que esse Estado impõe ao seus próprios nacionais
sv
de villkor som landet uppställer för sina egna medborgare
le deroghe previste dal presente Trattato
EUROPEAN UNION
da
de i denne Traktat nævnte afvigelser
de
die in diesem Vertrag vorgesehenen Abweichungen
el
οι παρεκκλίσεις που προβλέπονται από την παρούσα συνθήκη
en
the derogations provided for in this Treaty
es
los supuestos de inaplicación previstos en el presente Tratado
fr
les dérogations prévues par le présent Traité
nl
de afwijkingen in dit Verdrag genoemd
pt
as derrogações previstas no presente Tratado
sv
de avvikelser som anges i detta fördrag
legittimità degli atti compiuti dal presidente dell'Ufficio
LAW
da
lovligheden af de af Harmoniseringskontorets præsidents handlinger
de
Rechtsmäßigkeit der Handlungen des Präsidenten des Amtes
el
νομιμότητα των πράξεων του προέδρου του Γραφείου
en
legality of the acts of the President of the Office
es
legalidad de los actos del presidente de la Oficina
fr
légalité des actes du président de l'Office
nl
wettigheid van de handelingen van de voorzitter
pt
legalidade dos atos do presidente do Instituto
le misure dell'intensità di dose dipendono dal grado di modulazione
ENVIRONMENT
da
målinger af dosishastigheden som funktion af modulationsgraden
de
Messungen der Dosisleistung in Abhaengigkeit vom Modulationsgrad
el
Οι μετρήσεις του ρυθμού δόσης σαν συνάρτηση του βαθμού διαμόρφωσης.
en
dose rate readings as a function of degree of modulation
es
la intensidad de medida de las dosis es función del grado de modulación
fr
les mesures du débit de dose dépendent du taux de modulation
nl
meting van het verband tussen dosistempo en modulatiegraad
pt
as medições do débito de dose dependem da taxa de modulação
le misure sono rese conformi alle norme sancite dal presente Trattato
EUROPEAN UNION
da
foranstaltningerne tilpasses bestemmelserne i denne Traktat
de
die Massnahmen werden den Vorschriften dieses Vertrags angepasst
el
τα μέτρα δύνανται να προσαρμοσθούν στους κανόνες που θεσπίζει η παρο29σα συνθήκη
en
the measures are adjusted to the rules laid down in this Treaty
es
las medidas son adaptadas a las normas establecidas en el presente Tratado
fr
les mesures sont adaptées aux règles établies par le présent Traité
ga
déantar na bearta a oiriúnú do na rialacha atá leagtha síos sa Chonradh seo
nl
de maatregelen worden aangepast aan de in dit Verdrag vastgestelde regels
pt
as medida serão adotadas às regras estabelecidas no presente Tratado
sv
åtgärderna anpassas till bestämmelserna i detta fördrag
le percentuali fissate dal presente paragrafo
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
de i dette stykke fastsatte procenter
de
die in diesem Absatz genannten Hundertsaetze
el
τα ποσοστά που καθορίζονται στην παρούσα παράγραφο
en
the percentages laid down in this paragraph
es
los porcentajes fijados en el presente apartado
fr
les pourcentages fixés au Présent Paragraphe
nl
de in dit lid vastgestelde percentages
pt
as percentagens fixadas no presente número
sv
de procentsatser som fastställs i denna punkt