Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
Ato para o Mercado Único II
bg
Акт за единния пазар ІI
cs
Akt o jednotném trhu II
da
akt for det indre marked II
de
Binnenmarktakte II
el
Β' Πράξη για την Ενιαία Αγορά
,
Δεύτερη Πράξη για την Ενιαία Αγορά
,
ΠΕΑ ΙΙ
,
Πράξη για την ενιαία αγορά II
en
SMA II
,
Single Market Act II
es
Acta del Mercado Único II
et
teine ühtse turu meetmepakett
,
ühtse turu akt II
fi
toinen sisämarkkinapaketti
,
toinen sisämarkkinoiden toimenpidepaketti
fr
Acte pour le marché unique II
ga
an Gníomh um an Margadh Aonair II
hr
Akt o jedinstvenom tržištu II
hu
második egységes piaci intézkedéscsomag
it
Atto per il mercato unico II
lt
II BRA
,
II bendrosios rinkos aktas
lv
II VTA
,
II vienotā tirgus akts
mt
Att dwar is-Suq Uniku II
nl
wetgevingspakket eengemaakte markt II
pl
Akt o jednolitym rynku II
pt
AMU II
,
ro
APU II
,
Actul privind piața unică II
sk
Akt o jednotnom trhu II
sl
Akt za enotni trg II
sv
inremarknadsakt II
ato que determinou o início da instância
LAW
da
indledend processkrift
de
verfahrenseinleitendes Schriftstück
el
εισαγωγικό έγγραφο της δίκης
en
document instituting proceedings
es
cédula de emplazamiento
fr
acte introductif d'instance
it
domanda giudiziale
nl
stuk dat het geding heeft ingeleid
ato que estabelece o protocolo
LAW
de
Rechtsakt über die Fertigstellung des Protokolls
el
πράξη για την κατάρτιση του πρωτοκόλλου
en
act drawing up the Protocol
es
acto jurídico por el que se establece el Protocolo
fr
acte portant établissement du protocole
it
atto che stabilisce il protocollo
nl
akte tot vaststelling van het protocol
a tradução está conforme com o texto original
LAW
da
oversættelse der er i overensstemmelse med den oprindelige tekst
de
mit dem Urtext übereinstimmende Übersetzung
el
μετάφραση που αποδίδει το πρωτότυπο κείμενο
en
translation corresponding to the relevant original text
es
la traducción se ajusta al texto original
fr
traduction fidèle au texte original
it
la traduzione corrisponde al testo originale
nl
met de originele tekst overeenstemmende vertaling
atravessar-se o mar
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
broaching
de
Querschlagen
el
μπατάρω(κν.)
,
πλευρίζω προς το κύμα
en
broaching
es
atravesada
fr
embardée
it
straorzata
nl
broaching
atribuir às secções o conhecimento dos pedidos de decisão prejudicial
LAW
da
henvisning af præjudicielle forelæggelser til en afdeling
de
Vorabentscheidungssachen an die Kammern verweisen
el
αναθέτω στα τμήματα τις αιτήσεις εκδόσεως προδικαστικών αποφάσεων
en
assign to Chambers any reference for a preliminary ruling
es
atribuir a las Salas las cuestiones prejudiciales
fr
renvoyer devant les chambres les renvois préjudiciels
it
rimessione alle sezioni delle cause pregiudiziali
nl
prejudiciële verwijzingen naar de kamers verwijzen
atribuir o lugar a um novo titular
EUROPEAN UNION
LAW
da
tildele et nyt medlem det ledigblevne mandat
de
einen Listennachfolger berufen
en
to assign the seat to a new member
fr
attribuer le siège à un nouveau titulaire
it
attribuzione del seggio a un nuovo titolare
nl
de zetel aan een nieuw lid toewijzen
atribuir o processo a uma das secções
EUROPEAN UNION
LAW
da
henvise sagen til en afdeling
de
die Rechtssache einer Kammer zuweisen
el
ανάθεση υποθέσεως σε τμήμα
en
to assign the case to one of the Chambers
es
atribuir el asunto a una Sala
fr
attribuer une affaire à une chambre
it
assegnare la causa a una sezione
nl
de zaak aan een kamer toewijzen
A Turquia, a antiga República jugoslava da Macedónia*, o Montenegro*, a Sérvia* e a Albânia* – países candidatos –, a Bósnia-Herzegovina – país do Processo de Estabilização e de Associação e potencial candidato –, e a Islândia, o Listenstaine e a Noruega – países da EFTA membros do Espaço Económico Europeu –, bem como a Ucrânia, a República da Moldávia, a Arménia, o Azerbaijão e a Geórgia, subscrevem a presente declaração. * A antiga República jugoslava da Macedónia, o Montenegro, a Albânia e a Sérvia continuam a fazer parte do Processo de Estabilização e de Associação.
bg
„Към настоящата декларация се присъединяват страните кандидатки Турция, бившата югославска република Македония*, Черна гора*, Сърбия* и Албания*, страната от процеса на стабилизиране и асоцииране и потенциална кандидатка Босна и Херцеговина, страните от ЕАСТ Исландия, Лихтенщайн и Норвегия, членуващи в Европейското икономическо пространство, както и Украйна, Република Молдова, Армения, Азербайджан и Грузия. * Бившата югославска република Македония, Черна гора, Сърбия и Албания продължават да участват в процеса на стабилизиране и асоцииране.“
cs
K tomuto prohlášení se připojují kandidátské země Turecko, Bývalá jugoslávská republika Makedonie*, Černá Hora*, Srbsko* a Albánie*, země procesu stabilizace a přidružení a potenciální kandidátská země Bosna a Hercegovina a země ESVO Island, Lichtenštejnsko a Norsko, členské státy Evropského hospodářského prostoru, jakož i Ukrajina, Moldavská republika, Arménie, Ázerbájdžán a Gruzie. * Bývalá jugoslávská republika Makedonie, Černá Hora, Srbsko a...
audição de testemunha ou perito perante o Instituto
LAW
da
afhøring af et vidne eller en sagkyndig ved Harmoniseringskontoret
de
Vernehmung eines Zeugen oder eines Sachverständigen vor dem Amt
el
εξέταση μάρτυρα ή πραγματογνώμονα ενώπιον του Γραφείου
en
hearing of a witness or expert before the Office
es
audiencia de testigo o perito ante la Oficina
fr
audition d'un expert ou témoin devant l'Office
it
audizione di un testimone o di un perito dinanzi all'Ufficio
nl
verhoor van een getuige of deskundige door het Bureau