Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
mutations dans les populations rurales
SOCIAL QUESTIONS
AGRICULTURE, FORESTRY AND FISHERIES
da
befolkningsmæssige ændringer i landdistrikterne
de
Veränderungen in der ländlichen Bevölkerung
el
μεταβολές στους αγροτικούς πληθυσμούς
en
changes as regards the population in the countryside
es
cambios en las poblaciones rurales
it
mutamenti nelle popolazioni rurali
nl
veranderingen in de samenstelling van de plattelandsbevolking
pt
mutações nas populações rurais
mutuelle des transports publics allemands pour les risques généraux
TRANSPORT
de
HDN
,
Haftpflichtgemeinschaft Deutscher Nahverkehrsbetriebe
el
κοινοπραξία ασφαλιστικής ευθύνης αστικών γερμανικών συγκοινωνιακών επιχειρήσεων
es
mutua de seguros alemana para los riesgos en los transportes públicos
nl
gemeenschappelijke WA-en Casco-dekkingsfonds van openbaar vervoerbedrijven
navigation dans les glaces
TRANSPORT
da
sejlads i is
de
Fahren im Eis
el
πλους σε πάγους
en
navigating in ice
,
navigation in ice
es
navegación entre hielos
it
navigazione tra i ghiacci
nl
ijsnavigatie
pt
navegação entre gelos
navire de recherche sur les pêches
Fisheries
da
fiskeriforskningsfartøj
,
fiskeriundersøgelsesskib
,
havforskningsskib
de
Fischereiforschungsschiff
el
ερευνητικό σκάφος αλιείας
,
σκάφος αλιευτικής έρευνας
en
fish research vessel
,
fishery research ship
,
fishery research vessel
,
fishing research vessel
es
buque de investigaciones pesqueras
,
buque de investigación pesquera
et
kalanduse uurimislaev
fi
kalastustutkimusalus
fr
navire de recherche halieutique
,
it
imbarcazione da ricerca
,
nave da ricerca alieutica
,
nave da ricerche sulla pesca
nl
visserijonderzoekingsvaartuig
,
visserijonderzoekvaartuig
pt
navio de investigação da pesca
,
navio de investigação pesqueira
,
navio de pesquisas de pesca
ro
navă de cercetare
sv
fartyg för fiskeforskning
négociation interprofessionnelle sur les salaires
LAW
da
tværfaglig lønforhandling
de
branchenübergreifende Lohnverhandlung
el
διεπαγγελματική διαπραγμάτευση για τους μισθούς
en
intersectoral pay negotiation
es
negociación salarial interprofesional
it
contrattazione interprofessionale sui salari
nl
onderhandelingen over een centraal akkoord
pt
negociação interprofissional sobre os salários
ne pas affecter les usages
LAW
el
δεν θίγω τα έθη
en
without prejudice to any practice
NE PAS combattre l’incendie lorsque le feu atteint les explosifs.
Chemistry
bg
НЕ се опитвайте да гасите пожара, ако огънят наближи експлозиви.
cs
Požár NEHASTE, dostane-li se k výbušninám.
da
BEKÆMP IKKE branden, hvis denne når eksplosiverne.
de
KEINE Brandbekämpfung, wenn das Feuer explosive Stoffe/ Gemische/Erzeugnisse erreicht.
el
ΜΗΝ προσπαθείτε να σβήσετε την πυρκαγιά, όταν η φωτιά πλησιάζει σε εκρηκτικά.
en
DO NOT fight fire when fire reaches explosives.
es
NO luchar contra el incendio cuando el fuego llega a los explosivos.
et
Kui tuli jõuab lõhkeaineteni, MITTE teha kustutustöid.
fi
Tulta EI SAA yrittää sammuttaa sen saavutettua räjähteet.
ga
NÁ DÉAN an dóiteán a chomhrac má shroicheann sé pléascáin.
hu
TILOS a tűz oltása, ha az robbanóanyagra átterjedt.
it
NON utilizzare mezzi estinguenti se l’incendio raggiunge materiali esplosivi.
lt
NEGESINTI gaisro, jeigu ugnis pasiekia sprogmenis.
lv
NECENSTIES dzēst ugunsgrēku, ja uguns piekļūst sprādzienbīstamām vielām.
mt
TIPPRUVAX TITFI n-nar meta n-nar jilħaq l-isplussivi.
mul
P373
nl
NIET blussen wanneer het vuur de ontplofbare s...
ne pas jeter les résidus à l'égout
da
S29
,
må ikke kommes i kloakafløb
de
S29
,
nicht in die Kanalisation gelangen lassen
el
Σ29
,
μη ρίχνετε τα υπολείμματα στην αποχέτευση
en
S29
,
do not empty into drains
es
S29
,
no tirar los residuos por el desagüe
fr
S29
,
it
S29
,
non gettare i residui nelle fognature
nl
S29
,
afval niet in de gootsteen werpen
pt
S29
,
não deitar os resíduos nos esgostos
ne pas jeter les résidus à l'égout
da
må ikke kommes i kloakafløb
de
nicht in die Kanalisation gelangen lassen
el
μη ρίχνετε τα υπολείμματα στην αποχέτευση
en
do not empty into drains
es
no tirar los residuos por el desagüe
it
non gettare i residui nelle fognature
nl
afval niet in de gootsteen werpen
pt
não deitar os resíduos nos esgotos
Ne pas manipuler avant d’avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité.
Chemistry
bg
Не използвайте преди да сте прочели и разбрали всички предпазни мерки за безопасност.
cs
Nepoužívejte, dokud jste si nepřečetli všechny bezpečnostní pokyny a neporozuměli jim.
da
Anvend ikke produktet, før alle advarsler er læst og forstået.
de
Vor Gebrauch alle Sicherheitshinweise lesen und verstehen.
el
Μην το χρησιμοποιήσετε πριν διαβάσετε και κατανοήσετε τις οδηγίες προφύλαξης.
en
Do not handle until all safety precautions have been read and understood.
es
No manipular la sustancia antes de haber leído y comprendido todas las instrucciones de seguridad.
et
Mitte käidelda enne ohutusnõuetega tutvumist ja nendest arusaamist.
fi
Lue varoitukset huolellisesti ennen käsittelyä.
ga
Ná láimhsigh go dtí go léifear agus go dtuigfear gach ráiteas réamhchúraim sábháilteachta.
hu
Ne használja addig, amíg az összes biztonsági óvintézkedést el nem olvasta és meg nem értette.
it
Non manipolare prima di avere letto e compreso tutte le avvertenze.
lt
Nenaudoti, jeigu neperskaityti ar nesuprasti visi saugos įspė...