Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
os regulamentos serão publicados no Jornal Oficial da Comunidade
EUROPEAN UNION
da
forordningerne offentliggøres i Fællesskabets officielle tidende
de
die Verordnungen werden im Amtsblatt der Gemeinscha,t veroeffentlicht %R F EWGV l9l,l
el
οι κανονισμοί δημοσιεύονται στην Eπίσημη Eφημερίδα της Kοινότητος
en
regulations shall be published in the Official Journal of the Community
es
los reglamentos se publicarán en el Diario Oficial de la Comunidad
fr
les règlements sont publiés dans le Journal officiel de la Communauté
it
i regolamenti sono pubblicati nella Gazzetta ufficiale della Comunità
nl
de verordeningen worden bekendgemaakt in het Publikatieblad van de Gemeenschap
sv
förordningar skall offentliggöras i Europeiska gemenskapens officiella tidning
os requisitos formais preceituados no primeiro parágrafo do artigo 17.º só se encontram preenchidos
EUROPEAN UNION
LAW
da
formkravene i artikel 17 er opfyldt
de
es ist den Formerfordernissen des Artikles 17 genügt
el
οι τυπικές απαιτήσεις του άρθρου 17 τηρούνται
en
the requirements of Article 17 as to form are satisfied
es
sólo se cumplen los requisitos de forma definidos en el primer párrafo del artículo 17
fr
il est satisfait aux exigences de forme posées par l'article 17
it
i requisiti di forma dall'articolo 17 sono soddisfatti
nl
er is voldaan aan de vormvereisten gesteld bij artikel 17
os títulos continuarão no mercado
FINANCE
da
værdipapirer forbliver på markedet
de
die Wertpapiere verbleiben "innerhalb des Marktes"
en
securities are staying within the market
es
los valores permanecen dentro del mercado
fr
les valeurs restent dans le marché
it
i valori restano sul mercato
nl
de zekerheden blijven binnen de markt
os trabalhadores no desemprego foram obrigados a mudar de domicílio
EUROPEAN UNION
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
de arbejdsledige har måttet skifte bopæl
de
die arbeitslosen Arbeitskraefte sind veranlasst worden,einen neuen Wohnort zu waehlen
el
οι εργαζόμενοι οι ευρισκόμενοι εν ανεργία έχουν αναγκασθεί να αλλάξουν κατοικία
en
the unemployed workers have been caused to change their home
es
los trabajadores en paro se han visto obligados a cambiar de domicilio
fr
les travailleurs en chômage ont été amenés à changer de domicile
it
i lavoratori disoccupati sono stati costretti a cambiare domicilio
nl
de werknemers worden genoodzaakt van woonplaats te veranderen
sv
de arbetslösa har varit tvungna att byta bostadsort
ostras [que no estén vivas]
da
østers [ikke levende]
de
Austern [nicht lebend]
en
oysters [not live]
fr
huîtres [non vivantes]
it
ostriche [non vive]
nl
oesters [niet levend]
pt
ostras [não vivas]
sv
ostron [ej levande]
o subsídio não reembolsável previsto no artigo 56.º, relativo à readaptação
EUROPEAN UNION
FINANCE
da
den ikke tilbagebetalingspligtige hjælp, der omtales i artikel 56 vedrørende omstilling
de
nicht zurueckzahlungspflichtige Anpassungsbeihilfen nach Artikel 56
el
η μή επιστρεπτέα ενίσχυση που προβλέπεται στο άρθρο 56 σχετικά με την αναπροσαρμογή
en
the non-repayable aid towards readaptation provided for in article 56
fr
l'aide non remboursable prévue à l'article 56,relatif à la réadaptation
it
la sovvenzione non rimborsabile prevista all'articolo 56,concernente il riadattamento
nl
de niet-terugvorderbare hulp met betrekking tot de wederaanpassing,als bedoeld in artikel 56
sv
omställningsbidrag utan återbetalningsskyldighet som avses i artikel 56
o território geográfico no interior dos qual os bens circulam livremente
ECONOMICS
da
geografisk område,inden for hvilket varer cirkulerer frit
de
das geographische Gebiet,innerhalb dessen die Waren sich im freien Verkehr befinden
en
geographic territory within which goods move freely
es
territorio geográfico dentro del cual los bienes circulan libremente
fr
le territoire géographique à l'intérieur duquel les biens circulent en libre pratique
it
il territorio geografico all'interno del quale i beni sono ammessi al regime di libera pratica
nl
het geografisch grondgebied waarbinnen goederen vrij circuleren
otitis media crónica no colesteatomatosa
da
kronisk otitis media
el
χρόνια μη χολοστεατωματώδης ωτίτιδα
en
chronic otitis media without cholesteatoma
fi
krooninen korvatulehdus ilman kolesteatoomaa
fr
otite chronique non cholestéatomateuse
it
otite cronica non colesteatomatosa
nl
chronische otitis zonder cholesteatoom
pt
otite média crónica sem colesteatoma
otra desaparición económica de activos no producidos
Accounting
da
anden økonomisk forsvinden af ikke-producerede aktiver
de
Sonstige Abbuchung nichtproduzierter Vermögensgüter
el
λοιπή οικονομική εξαφάνιση μη παραχθέντων περιουσιακών στοιχείων
en
other economic disappearance of non-produced assets
fi
muu valmistamattomien varojen taloudellisen arvon häviäminen
fr
autres disparitions économiques d'actifs non produits
ga
imeacht eacnamaíoch eile sócmhainní neamhtháirgthe
hr
ostali gospodarski nestanak neproizvedenih sredstava
it
altra scomparsa economica di attività non prodotte
lt
kitas ekonominis nesukurto turto praradimas
nl
overig economisch verlies van niet-geproduceerde activa
pl
pozostałe rodzaje gospodarczego zanikania aktywów nieprodukowanych
pt
outras formas de desaparecimento económico de ativos não produzidos
sv
övrigt ekonomiskt avlägsnande av icke producerade tillgångar
otra producción no de mercado
ECONOMICS
National accounts
da
anden ikke-markedsmæssig produktion
de
Sonstige Nichtmarktproduktion
el
λοιπό μη εμπορεύσιμο προϊόν
en
non-market output
,
other non-market output
et
turuväline toodang
fi
muu markkinaton tuotos
fr
autre production non marchande
hr
ostali netržišni output
it
altra produzione di beni e servizi non destinabili alla vendita
mt
output mhux tas-suq
nl
overige niet-marktoutput
pl
pozostała produkcja globalna nierynkowa
pt
outra produção não-mercantil
ro
producția non-piață
sv
övrig icke marknadsproduktion