Iskani niz je bil najden v IZTOČNICAH:
las desigualdades estructurales y naturales
EUROPEAN UNION
ECONOMICS
da
de strukturelle og naturbetingede forskelle
de
die strukturellen und naturbedingten Unterschiede
el
οι διαρθρωτικές και φυσικές ανισότητες
en
the structural and natural disparities
fr
les disparités structurelles et naturelles
it
le disparità strutturali e naturali
nl
de structurele en natuurlijke ongelijkheid
pt
as disparidades estruturais e naturais
sv
strukturella och naturbetingade olikheter
las diferencias entre las diversas regiones
EUROPEAN UNION
da
ulighederne mellem de forskellige område.
de
der Abstand zwischen einzelnen Gebieten
el
η ανισότης μεταξύ των διαφόρων περιοχών
en
the differences existing between the various regions
fr
l'écart entre les différentes régions
it
la disparità fra le differenti regioni
nl
het verschil in niveau tussen de onderscheidene gebieden
pt
as desiguldades entre as diversas regiões
sv
klyftan mellan olika regioner
las diligencias de instrucción
LAW
de
die Beweismittel
en
the means of giving or obtaining evidence
fr
les mesures d'instruction
it
i mezzi istruttori
las disciplinas sustantivas prescritas en el artículo XVII
da
de substansdiscipliner, der foreskrives i artikel XVII
de
die in Artikel XVII vorgeschriebenen materiellen Disziplinen
en
the substantive disciplines prescribed in Article XVII
fr
les disciplines de fond énoncées à l'article XVII
it
discipline sostanziali previste dall'articolo XVII
nl
de in artikel XVII beschreven essentiële disciplines
las disposiciones del presente artículo se aplicarán a cualquier organismo
EUROPEAN UNION
LAW
da
denne artikels bestemmelser finder anvendelse på ethvert organ
de
dieser Artikel gilt für alle Einrichtungen
el
οι διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται σε κάθε οργανισμό
en
the provisions of this Article shall apply to any body
fr
les dispositions du présent article s'appliquent à tout organisme
it
le disposizioni del presente articolo si applicano a qualsiasi organismo
nl
de bepalingen van dit artikel zijn van toepassing op elk lichaam
pt
o disposto no presente artigo é aplicável a qualquer organismo
sv
bestämmelserna i denna artikel skall tillämpas på varje organ
las disposiciones del presente Capítulo y las medidas adoptadas en virtud de las mismas
EUROPEAN UNION
da
bestemmelserne i dette kapitel og de forholdsregler, der træffes i medfør heraf
de
dieses Kapitel und die auf Grund desselben getroffenen Massnahmen
el
οι διατάξεις του παρόντος κεφαλαίου και τα μέτρα που λαμβάνονται δυνάμει αυτών
en
the provisions of this Chapter and measures taken in pursuance thereof
fr
les prescriptions du présent chapitre et les mesures prises en vertu de celles-ci
it
le prescrizioni del presente capo e le misure adottate in virtu'di queste ultime
nl
de voorschriften van dit hoofdstuk en de maatregelen uit hoofde daarvan genomen
pt
as disposições do presente capítulo e as medidas tomadas em sua execução
sv
bestämmelserna i detta kapitel och åtgärder som vidtagits med stöd av dessa
las disposiciones de procedimiento y de trabajo
POLITICS
da
procedureregler,arbejdsmetoder
de
die Verfahrens- und die Arbeitsregeln
en
the rules of procedure and the working methods
fr
les dispositions de procédure et de travail
it
le disposizioni procedurali e di lavoro
nl
de procedureregels en de werkwijzen
las disposiciones en virtud de las cuales se ha adoptado el reglamento precedidas de la palabra "visto"
EUROPEAN UNION
LAW
da
angivelsen indledes med ordene "under henvisning til"
,
de bestemmelser,i henhold til hvilke forordningen er udstedt
de
die Bestimmungen,aufgrund deren die Verordnung erlassen wird
,
voranzustellen sind die Worte "gestützt auf"
el
διατάξεις δύναμει των οποίων εκδίδεται ο κανονισμός προηγουμένης της φράσεως "έχοντας υπόψη"
en
the provisions under which the Regulation is adopted preceded by the words "Having regard to"
fr
les dispositions en vertu desquelles le règlement est arrêté,précédées du mot "vu"
it
le disposizioni in virtù delle quali il regolamento è adottato,preceduta dalla parola "Visto"
nl
de bepalingen krachtens welke de verordening wordt vastgesteld,voorafgegaan door de woorden "gelet op"
pt
as disposições por força das quais o regulamento é adotado, precedidas da expressão «Tendo em conta»
las disposiciones financieras internas
LAW
de
die internen Finanzvorschriften
en
the internal financial provisions
fr
les dispositions financières internes
it
le disposizioni finanziarie interne
las disposiciones generales del presente Tratado relativas a la liberalización de los servicios
EUROPEAN UNION
EMPLOYMENT AND WORKING CONDITIONS
da
denne Traktats almindelige bestemmelser vedrørende liberalisering af tjenesteydelser
de
die allgemeinen Bestimmungen dieses Vertrages ueber den freien Dienstleistungsverkehr.
el
οι γενικές διατάξεις της παρούσης συνθήκης περί της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών
en
the general provision of this Treaty relating to the liberalisation of services
fr
les dispositions générales du présent Traité relatives à la libération des services
it
le disposizioni generali del presente Trattato riguardanti la liberalizzazione dei servizi
nl
de algemene bepalingen van dit Verdrag betreffende de vrijmaking van het dienstenverkeer
pt
as disposições gerais do presente Tratado relativos à liberalização dos serviços
sv
fördragets särskilda och allmänna bestämmelser rörande...liberaliseringen av tjänster